2024年05月19日星期日
首页/庄子解读/庄子《养生主》原文、译文

庄子《养生主》原文、译文

养生主【原文】吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。【译文】我们的生命是有限的,而知识是无限的,以有限的生命去追求无限的知识,必然会陷入困顿之中!既然知道这一点,还要去追求知识,只会更加危险!做好事不要追求名利,做世俗认为的“恶”不要遭到刑戮之害,像气循任...

养生主

【原文】

吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

【译文】

我们的生命是有限的,而知识是无限的,以有限的生命去追求无限的知识,必然会陷入困顿之中!既然知道这一点,还要去追求知识,只会更加危险!做好事不要追求名利,做世俗认为的“恶”不要遭到刑戮之害,像气循任督二脉周流不息一样,遵循中正自然之路,就可以保护身体,可以修身养性,可以高寿善终。

【原文】

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音,合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者,三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大卻,导大窾,因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,然为解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

【译文】

庖丁替文惠君宰牛,手所抓的,肩所扛的,脚所踩的,膝所顶的,霍霍有声,进刀割解,发出“哗哗”的声音,无不合于音乐的节奏,像《桑林》舞的动作一样轻松悠然,像《经首》乐章中的音乐那样和谐。

文惠君惊叹道:“啊!真是妙极了!你的技术怎么会达到如此高超的地步呢?”

庖丁放下刀回答说:“我所爱好的是道,对道的追求已远远超过了技术。我开始宰牛时,看到的是一头整体的牛;三年以后,所看到的就不是整体的牛了。到了现在,我是根据心神去用刀,不需要用眼睛看着,感官的作用停止了而精神活动还在进行。按照牛身上的自然纹理,击打筋骨间的空隙,把刀子引向骨节间的空隙,顺着牛体的自然结构用刀,我的用刀技艺就连筋骨盘结的地方都不曾有妨碍,何况那些大骨头呢?好厨师一年换一把刀,他们是用刀去割筋肉的;普通厨师一个月换一把刀,他们是用刀去砍骨头的。现在我这把刀已经用了十九年了,所宰的牛已有几千头了,可刀口仍像刚在磨刀石上新磨过的一样锋利。牛骨关节是有空隙的,而刀刃很薄,用很薄的刀刃伸入有空隙的筋骨,自然会宽宽绰绰地游刃有余,所以我这把刀用了十九年还像新磨的一样。尽管如此,每当碰到筋骨盘结的地方,不容易下刀,我就特别小心谨慎,聚精会神,慢慢动手将刀轻轻一动,牛一下子就解体了,如同泥土溃散落地一般。这时我提刀站立,四面张望,心满意足,将刀擦干净收藏起来。”

文惠君说:“好啊!我听了庖丁这番话,领悟到养生之道了。”

【原文】

公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与?其人与?”曰:“天也,非人也。天之生是使独也,人之貌有与也,以是知其天也,非人也。”

【译文】

公文轩看见右师惊讶地说:“这是什么人?为什么只有一只脚?这是天生的呢,还是人为的?”想了想自语道:“这是天生的,不是人为的。天生此人使他因祸而断足,因为人的自然形态是天赋与的,由此而知这是天生的,而不是人为的。”

【原文】

泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。神虽王,不善也。

【译文】

生活在草泽中的野鸡走十步才能啄到一口食,走百步才能喝到一口水,但它并不希望被圈养在笼子里。尽管不愁饮食,精神旺盛,但却失去了自由。

【原文】

老聃死,秦失吊之,三号而出。

弟子曰:“非夫子之友邪?”

曰:“然。”

“然则吊焉若此可乎?”

曰:“然。始也吾以为其人也,而今非也。向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。适来,夫子时也;适去,夫子顺也。安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。”

【译文】

老子死了,秦失去吊唁,哭了三声就出来了。

弟子问:“不是先生您的朋友吗?”

秦失说:“是的呀!”

弟子又问:“那么,您这样吊唁可以吗?”

秦失说:“可以。原先我以为他是至人,现在不这样认为了。刚才我进去吊唁的时候,看见有老年人哭他,如同哭自己的儿子;有少年哭他,如同哭自己的母亲。由此看来,他们之所以聚集在这里痛哭,一定有老聃不期望他们赞而称赞的话,必定有老聃不期望他们哭泣而哭泣的人,吊唁和痛哭只是一种礼节形式罢了。这种表现是没有天性并违背真情的,忘记了禀受的本性,古时候将这称为逃避自然的规范。他该来的时候,老子应时而生;他该去的时候,老子顺理而死。生死顺应自然,就不会受到哀乐之情的困扰,古时候将这称为上苍为人解除束缚。”

【原文】

指穷于为薪,火传也,不知其尽也。

【译文】

烛薪的燃烧是有穷尽的,火却一直传下去,没有穷尽的时候。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载