杨广《饮马长城窟行示从征群臣》赏析
饮马长城窟行示从征群臣
杨广(隋炀帝)
【题解】
《饮马长城窟行示从征群臣》是隋炀帝杨广所作的一首五言诗。
中国历史上,在清帝国以前,北方大漠的游牧民族始终是华夏族最大的敌人。突厥兴起之后,即便北周、北齐最为强盛之时,都无法对他们进行彻底解决。有鉴于此,隋帝国取代北周后,即开始大规模修复长城,以防御北方的突厥人的骚扰。长城修复完毕,杨广得意之情溢于言表,写下了这首《饮马长城窟行示从征群臣》。至于这首诗的具体背景,有两种说法:一是认为这是公元609年杨广西巡张掖时所作,一是认为作于公元612年杨广亲征辽东之时。不管哪种说法为是,隋文帝杨坚以近乎严苛残酷的方式,将民间的财富迅速集中到政府手里,杨广很快就败光了,再想敛取民间财富时,百姓早已分毫不剩,于是爆发了革命。杨广气势恢弘的诗文下,埋藏了无数白骨。
这首诗恢弘张扬,气魄非凡。沈德潜认为是雅正之语,远胜于南陈后主陈叔宝。
【原文】
肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠筑长城①。
岂台小子智,先圣之所营②。
树兹万世策,安此亿兆生③。
讵敢惮焦思,高枕于上京④。
北河秉武节,千里卷戎旌⑤。
山川互出没,原野穷超忽⑥。
摐金止行阵,鸣鼓兴士卒⑦。
千乘万骑动,饮马长城窟。
秋昏塞外云,雾暗关山月⑧。
缘岩驿马上,乘空烽火发⑨。
借问长城侯,单于入朝谒⑩。
浊气静天山,晨光照高阙⑪。
释兵仍振旅,要荒事万举⑫。
饮至告言旋,功归清庙前⑬。
【注释】
①横:横贯。
②台、小子:都是杨广自谦之称。营:经营。
③树:建立。兹:此,指代长城。亿兆生:即亿兆苍生,指天下臣民。生:人民。
④讵敢:岂敢。惮:畏惧。惮焦思:畏惧思虑谋划,意思是安于享乐。
⑤北河:黄河流经河套时,分作南北两条,分别称作南河、北河。武节:使用武力而不违背道义的品德。戎旌:军旗。
⑥出没:时隐时现。穷超忽:旷远没有尽头。
⑦(chuāng)金:打击金属乐器。鸣鼓:击鼓。兴:振兴。
⑧关山:高峻险要之地。
⑨乘空:腾空而起。
⑩长城侯:此指长城地方官。谒(yè):朝见。
⑪浊气:指硝烟,意思是胡人都已经归服,硝烟也就停止了。天山:此指祁连山,突厥从这里兴起。高阙:古地名,在今内蒙古杭锦后旗西北。阴山山脉至此中断,成一缺口,望若门阙,故称高阙。天山、高阙指代边疆。
⑫释兵:放下武器,兵即兵器。振旅:整顿部队。要荒:即要服与荒服。古时以五百里为一区划,从王畿中心向外延伸,要服与荒服是居于最外的两个区划,泛指荒远之地。
⑬饮至:凯旋庆功宴饮。言旋:回还。言:语助词,无实义。清庙:即宗庙。
【译文】
萧瑟秋风吹起于北疆,王师从容不迫出征万里。
万里之行是要做什么呢,要在茫茫大漠修筑长城。
这不是我自己有什么高深智慧,是历代圣君共同的经营。
修筑长城是决定万世基业的国策,亿兆生民都将因为它而不受侵害。
(所以)我怎么敢畏惧殚精竭虑,在都城高枕享乐呢。
对北河外敌秉持有礼有节的军事威慑,王师的旗帜飘扬于千里大漠。
(大漠风沙漫天)山川时隐时现,原野旷远不见尽头。
鸣金则行军止,击鼓则前行。
千乘万骑浩浩荡荡,来到长城下的泉水窟饮马。
秋云淤积,天光昏暗;月雾笼罩,关山暗淡。
驿马在驰道上飞驰,烽烟在长城上腾起。
问长城侯这是怎么了,原来是胡人大单于前来朝见。
浑浊的硝烟在天山止息,清澈的晨光照耀着高阙。
王师卸下兵器仍然整齐威武,荒蛮之地也都归服了教化。
王师宣告胜利凯旋,设宴庆功;要将这样的丰功伟绩告知于宗庙祖先面前。
非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载
转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/jingdian/20230541311.html