陆机《猛虎行》赏析
猛虎行
陆机
【题解】
《猛虎行》是西晋知名文学家陆机创作的一首五言诗,见于《陆士衡集》。
这首诗创作于陆机生命中的最后时光,与上一首《塘上行》基本同一时期。自出仕以来,岁月蹉跎毫无所成,陆机心情郁抑。公元303年,司马颖任命陆机为主将,实际上陆机却无法节制部众,外有强敌逼迫,内有小人拆台,陷入两难局面。俯仰之间,深感愧疚,而自己耿介难移,其中的心酸、悲楚、彷徨无以纾解,于是写下了这篇《猛虎行》。
本诗是陆机摹拟乐府歌辞而作,诗文对仗工稳,语言圆润精凿,行文一波三折。
【原文】
渴不饮盗泉水,热不息恶木荫①。
恶木岂无枝,志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻②。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林③。
日归功未建,时往岁载阴④。
崇云临岸骇,鸣条随风吟⑤。
静言幽谷底,长啸高山岑⑥。
急弦无懦响,亮节难为音⑦。
人生诚未易,曷云开此衿⑧。
眷我耿介怀,俯仰愧古今⑨。
【注释】
①盗泉:水名,在今山东省境内。孔子经过盗泉,厌恶其名,虽渴不饮。后用盗泉之水来形容不义所得。恶木:贱劣的树,在恶木之下休息,古人认为是对品行的玷污。
②整驾:整理车马,随时出发。肃:揖拜。时命:朝廷的命令。杖策:执鞭,此指策马前行。
③猛虎窟、野雀林:见卷三汉诗《猛虎行》。此处反用,说明饥不择食、寒不择衣的紧张局势。
④日归:时日消耗。岁载阴:即岁暮。
⑤骇:兴起。鸣条:随风摇动而发声的枝条。
⑥静言:沉静思考。岑(cén):本义为“山小且高”,此指山顶。
⑦急弦:节奏急速的弦乐。懦响:柔弱萎靡的声音。亮节:高洁之士。音:心之声。“亮节难为音”是说忠贞耿介之士,多慷慨直言,难以附和上级的心意。
⑧曷(hé):谁。衿(jīn):胸怀。
⑨眷(juàn):顾。耿介:正直。俯仰:出自《孟子·尽心上》:“仰(抬头)不愧于天,俯(低头)不怍(愧)于人。”
【译文】
志士渴了也不饮盗泉之水,热了也不栖恶木之阴。
并非恶木没有枝叶阴凉可用,而是志士有自己的行为准则。
整理行装接受命令,策马前去远寻(敌人)。
(战局残酷,已经无法顾及什么了)饥不择食,寒不择衣。
时日一天天过去,转眼已是年底,可是依旧功业未建。
高云临崖而起,枝条随风悲吟。
静思于幽谷之底,长啸于高山之巅。
高亢弦乐无法奏出柔靡之音,高洁之士无法迎合悖心之言。
一生守诚实在不易,谁能开解我心中的郁闷?
(无法说服别人)只能独守自己的正直吧,真是有愧于天地今古。