2024年05月16日星期四
首页/国学语录/诗经·小雅·棠棣《常棣之华》解读、赏析

诗经·小雅·棠棣《常棣之华》解读、赏析

110 常棣之华常棣之华,鄂不。凡今之人,莫如兄弟。死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。兄弟阋于墙...

110 常棣之华

常棣之华鄂不凡今之人莫如兄弟死丧之威兄弟孔怀原隰裒矣兄弟求矣脊令在原兄弟急难每有良朋况也永叹兄弟阋于墙外御其务每有良朋烝也无戎丧乱既平既安且宁虽有兄弟不如友生傧尔笾豆饮酒之饫兄弟既具和乐且孺妻子好合如鼓瑟琴兄弟既翕和乐且湛宜尔室家乐尔妻帑是究是图亶其然乎

常棣之华注释

①常棣:木名,也叫郁李,花或红或白,果实像李子而较小。常棣花两三朵为一缀,茎长而花下垂,诗人以常棣的花比兄弟。华:花。鄂:同“萼”,花萼。不:岂不。韡韡(wěi):花色鲜明的样子。

②威:畏惧。孔怀:十分想念。原隰裒(xí póu):原隰,原野;裒,堆积。

③脊令:水鸟名。况:增加。永叹:长叹。

④阋(xì):争吵。阋于墙:在家里面争吵。务:同“侮”,欺侮。烝:乃。戎:帮助。

⑤生:语气助词,没有实义。

⑥傧(bīn):陈设,陈列。笾(biān)豆:祭祀时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。饫(yù):饱食,酒足饭饱。孺:相亲。

⑦翕(xī):合,聚,和顺。湛:深厚,长久。

⑧帑(nú):古同“孥”,儿女。究:深思。图:考虑。亶(dǎn):实在,诚然,信然。

常棣之华译文

常棣树上开满花,花儿朵朵放光华。如今世人难交心,亲如兄弟有几人?死丧之事最可怕,只有兄弟会关心。原野堆土埋枯骨,只有兄弟来祭祀。鹊鸿飞鸟落荒野,只有兄弟救难急。亲戚朋友难相助,遇事袖手唯叹息。兄弟在家虽争吵,遇有外侮共抗抵。亲戚朋友难相助,急难旁观靠不住。死丧祸乱平息后,日子宁静又安乐。闲来无事兄弟远,反而朋友相亲近。摆好杯盏碟盘碗,酒足饭饱宴饮乐。兄弟亲人全团聚,融洽和乐感情深。妻子儿女和睦处,就像琴瑟和谐鸣。兄弟亲人相团聚,欢快和睦长相守。你的家庭安排好,妻子儿女乐陶陶。仔细考虑认真想,道理还真是这样。

赏析

本段选自《诗经·小雅·棠棣》。这是周人宴会兄弟时,歌唱兄弟亲情的诗。诗人以常棣之花比喻兄弟,是因为常棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。“凡今之人,莫如兄弟”为该篇主旨。不过诗篇对这一主题的阐发是多层次的:既有对“莫如兄弟”的歌唱;也有对“不如友生”的感叹;更有对“和乐且湛”的推崇和期望。上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。在他们看来,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。如今我们可能已很难体验兄弟亲情了。这不仅是由于独生子女渐多、无从体验兄弟亲情,也不仅是由于现代物质文明加深了人与人之间的隔阂,而且也是由于就亲缘关系本身言,兄弟之间的亲情总是不如妻子儿女之间的亲情那么直接而深刻。事实上,今天无论是兄弟亲情、父母儿女亲情,还是朋友友情,似乎都是正在失落的人间真情。从这个意义上,重新理解和遵循“情同手足,亲如兄弟”、“四海之内皆兄弟”一类的古训,对我们更有实际意义。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载