2024年05月16日星期四
首页/国学语录/诗经·邶风·击鼓《执子之手》解读、赏析

诗经·邶风·击鼓《执子之手》解读、赏析

102 执子之手击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮...

102 执子之手

击鼓其镗踊跃用兵土国城漕我独南行从孙子仲平陈与宋不我以归忧心有忡爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下死生契阔与子成说执子之手与子偕老于嗟阔兮不我活兮于嗟洵兮不我信兮

执子之手注释

①镗(tāng):击鼓发出的声音。其镗,即“镗镗”之音。

②踊跃:双声连绵词,意思是受到鼓舞。

③土国:在国内修筑土城,城墙。

④孙子仲:邶(bèi)国将军之名。

⑤平:和平,这里是动词,使之……和平,调和陈宋关系。

⑥爰(yuán):于是的意思。

⑦契阔:聚散。契,合;阔,离。

⑧成说(shuō):即成言,也称之为誓约,此处“说”不通“悦”。

⑨于嗟(xū jiē):即“吁嗟”,像今天的“哎哟”。活,借为“佸”,情侣幽会。

⑩洵:远。

执子之手译文

镗镗镗的战鼓敲击之声,激发鼓舞着士兵勇往直前上战场。留守国内的人们在国内筑起高高的土墙漕城,只有我独自奔向南方。跟随孙子仲将军,要去游说调停陈国和宋国的关系。因此长期不能回到自己家里,使我愁苦烦恼忧心忡忡。到了调停的国度安营扎寨,由于系马不牢马也走丢了。这让我到哪里去寻找它呢?找来找去原来我的马在树林里。无论聚还是散、生还是死,我曾发誓对你说过。我要紧紧拉着你的手,与你白头到老过一生。只是现在叹息与你离别太久,恐怕再难与你有相会的一天。叹息与你相隔遥远,不能实现我对你的誓言。

赏析

本段选自《诗经·邶风·击鼓》。这是一首描写兵士长时间戍边不得回家的心情,表达了渴望回家与亲人团聚的强烈愿望。诗歌从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,又写了当初与亲人执手别离相约的誓言,一直到最后发出强烈的控拆。娓娓道来,脉络分明,情感依次递进。叙事中推进着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,自然天成。这首著名的爱情诗中,“执子之手,与子偕老”的誓言,与生死离别、天涯孤苦的实际境遇形成鲜明对照,令人泪眼朦胧,肝肠寸断。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载