2024年05月16日星期四
首页/袁枚《随园食单》/袁枚《随园食单·云林鹅》全文、注释、译文

袁枚《随园食单·云林鹅》全文、注释、译文

云林鹅【原典】倪《云林集》中,载制鹅法。整鹅一只,洗净后,用盐三钱擦其腹内,塞葱一帚①,填实其中,外将蜜拌酒通身满涂之,锅中一大碗酒、一大碗水蒸之,用竹箸架之,不使鹅身近水。灶内用山茅二束②,缓缓烧尽为度。俟锅盖冷后,揭开锅盖,将鹅翻身,仍将锅盖封好蒸之,再用茅柴一束,烧尽为度。柴俟其自尽,不可挑拨。锅盖用绵纸糊封③,逼燥裂缝,以水润之。起锅时,不但鹅烂如泥...

云林鹅

【原典】

倪《云林集》中,载制鹅法。整鹅一只,洗净后,用盐三钱擦其腹内,塞葱一帚①,填实其中,外将蜜拌酒通身满涂之,锅中一大碗酒、一大碗水蒸之,用竹箸架之,不使鹅身近水。灶内用山茅二束②,缓缓烧尽为度。俟锅盖冷后,揭开锅盖,将鹅翻身,仍将锅盖封好蒸之,再用茅柴一束,烧尽为度。柴俟其自尽,不可挑拨。锅盖用绵纸糊封③,逼燥裂缝,以水润之。起锅时,不但鹅烂如泥,汤亦鲜美。以此法制鸭,味美亦同。每茅柴一束,重一斤八两。擦盐时,搀入葱、椒末子,以酒和匀。《云林集》中,载食品甚多;只此一法,试之颇效,余俱附会。

【注释】

①一帚:一小把。

②束:捆。

③绵纸:一种用树木的韧皮纤维做的纸。

【译文】

元朝倪赞在所著的《云林集》中记载了烹鹅方法:将一只整鹅,清洗干净后,用三钱盐擦其鹅腹,然后在鹅肚内塞入一小把葱,再用蜂蜜与酒调拌后涂抹鹅的全身,锅中放一大碗酒和一大碗水,用竹筷子将鹅架起来蒸,不让鹅身接触水。灶膛内用二捆山茅草,慢慢地烧完为止。等到锅盖冷后揭开锅盖,将鹅翻身,仍将锅盖盖好了蒸,再用茅柴一捆,烧完为止。要等柴火自然燃尽,不可挑拨柴草。锅盖得用绵纸糊封,如有干燥裂缝处,就用水来润湿它。这样起锅时,不但鹅烂如泥,汤也鲜美。用这方法烹饪鸭子,味道也同样鲜美。每捆茅柴,重一斤八两。擦盐时,盐里要掺入葱和花椒粉末,并用酒调匀。《云林集》中记载的食品有很多,只有这种烧鹅的方法,经尝试后觉得很有效,其余的皆牵强附会。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载