2024年05月17日星期五
首页/袁枚《随园食单》/袁枚《随园食单·武夷茶》全文、注释、译文

袁枚《随园食单·武夷茶》全文、注释、译文

武夷茶【原典】余向不喜武夷茶,嫌其浓苦如饮药。然丙午秋,余游武夷到曼亭峰、天游寺诸处。僧道争以茶献。杯小如胡桃,壶小如香橼①,每斟无一两。上口不忍遽②咽,先嗅其香,再试其味,徐徐咀嚼而体贴③之。果然清芬扑鼻,舌有余甘,一杯之后,再试一二杯,令人释躁平矜④,怡情悦性。始觉龙井虽清而味薄矣;阳羡⑤虽佳而韵逊矣。颇有玉与水晶,品格不同之故。故武夷享天下盛名,真乃不...

武夷茶

【原典】

余向不喜武夷茶,嫌其浓苦如饮药。然丙午秋,余游武夷到曼亭峰、天游寺诸处。僧道争以茶献。杯小如胡桃,壶小如香橼①,每斟无一两。上口不忍遽②咽,先嗅其香,再试其味,徐徐咀嚼而体贴③之。果然清芬扑鼻,舌有余甘,一杯之后,再试一二杯,令人释躁平矜④,怡情悦性。始觉龙井虽清而味薄矣;阳羡⑤虽佳而韵逊矣。颇有玉与水晶,品格不同之故。故武夷享天下盛名,真乃不忝⑥。且可以瀹⑦至三次,而其味犹未尽。

【注释】

①香橼(yuán):又名枸橼或枸橼子,新生嫩枝、芽及花蕾均呈暗紫红色。产于广西、云南等地区。

②遽(jù):急速,仓促。

③体贴:体会品尝。

④释躁平矜:意为心气平和。

⑤阳羡:即阳羡茶,产于江苏宜兴,具有汤清、芳香、味醇的特点。

⑥忝(tiǎn):为谦辞,有愧之意。

⑦瀹(yuè):烹茶。

【译文】

我一直不喜欢喝武夷茶,嫌其味道浓苦如吃药一般。然而丙午年(乾隆五十一年,1786年)的秋天,我游览武夷山,到曼亭峰、天游寺等地。僧人和道士热情地用武夷茶招待。用的杯子小得像胡桃,茶壶小得像香橼果,每杯茶量不到一两。喝到嘴里不忍立即咽下去,而是先闻茶的香气,后品茶的味道,慢慢地体会品尝。果然是清香扑鼻,舌有甘甜,一杯喝完再喝一二杯,让人性平气畅,轻松愉悦。这才知道龙井茶虽然清新而味道淡薄;阳羡茶虽然好而韵味逊色一些。很像拿玉与水晶相比,品格不同。所以武夷茶享有天下的盛名,真是当之无愧。而且,武夷茶冲泡三次,味道也不会散尽。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载