2024年05月16日星期四
首页/名家作品赏析/柳宗元《小石城山记》原文、赏析、解读

柳宗元《小石城山记》原文、赏析、解读

小石城山记【题解】这是《永州八记》中的最后一篇。小石城山在今湖南永州境内。文中记述了小石城山奇异的景致,并感叹这样奇妙的山水,不在繁华的大都市附近,却置于偏远荒凉的地方。由此让人自然想起作者怀才不遇的遭遇。后一段用存疑的语气表达了对“造物主”的质疑。【原文】...

小石城山记

【题解】

这是《永州八记》中的最后一篇。小石城山在今湖南永州境内。文中记述了小石城山奇异的景致,并感叹这样奇妙的山水,不在繁华的大都市附近,却置于偏远荒凉的地方。由此让人自然想起作者怀才不遇的遭遇。后一段用存疑的语气表达了对“造物主”的质疑。

【原文】

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠[1]。其上为睥睨、梁欐之形[2];其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰类智者所施设也。

噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州[3]而列是夷狄[4],更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物。故楚之南少人而多石[5]。”是二者,余未信之。

【译文】

自西山山道口一直朝北走,越过黄茅岭向下而行,有两条小路:一条向西面去,走过去看看,没有看到任何东西;另一条路稍微偏北向东,走不到四十丈远,路就被阻断了,河水从此地分开,有许多石头堆积,横为边际。石山上面的形状如城墙、房屋栋梁,旁边有一为守卫而筑的堡坞,好像有一道门。朝里面看去,里面一片漆黑。我试着投下一块石头,空洞洞地响起水声,其音激越响亮,过了很久才逐渐停息。环绕着小路,可以走到上面,四面望得很远。这里没有泥土,却生长着许多好树美竹,形状奇特质地坚硬,树竹的疏密俯仰,好像是智者精心布置的。

唉!我怀疑造物主的有无已经很久了。看到了这一切,我更加相信造物主确实存在。但又奇怪为什么不把它生在中原地区,而将它生在夷狄之处,隔了千百年也不能呈现其风姿,这真的是劳而无用。造物主好像不应当干这样的事,那么他果真不存在吗?有人说:“这是为了安慰受辱被贬的贤人。”又有人说:“天地的灵气不钟情于伟人,而独钟情于景物。所以楚地的南面,少出贤人而多怪石。”这两种说法,我都不相信。

其气之灵,不为伟人,而独为是物


【注释】

[1] 垠(yín):边界。

[2] 睥睨(pì nì):城上有缺口的矮墙。也叫“女墙”。梁欐(lì):栋梁。

[3] 中州:中原地区,经济、文化较发达。

[4] 夷狄:古称我国东方少数民族为“夷”,北方少数民族为“狄”。他们均住在边远地区。此处泛指边远地区。

[5] 楚之南:指永州等地。春秋时楚国的南部疆域到达今湖南南部。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载