2024年05月16日星期四
首页/名家作品赏析/柳宗元《段太尉逸事状》原文、赏析、解读

柳宗元《段太尉逸事状》原文、赏析、解读

段太尉逸事状【题解】状,即行状,是一种人物传记体裁。在这篇人物传记中,作者采集段秀实的三件散失了的事迹,歌颂了段秀实同情人民、不畏强暴、廉洁奉公的高尚品德。同时从一个侧面反映出中唐时期军阀横行,残酷压榨,人民群众痛苦无告的社会现实,具有一定的认识意义和史料价值。作者曾经对段秀实的事迹做过认真的调查研究,力求在事实确凿的基础上,表现出人物的精神风貌。文章始终把...

段太尉逸事状

【题解】

状,即行状,是一种人物传记体裁。在这篇人物传记中,作者采集段秀实的三件散失了的事迹,歌颂了段秀实同情人民、不畏强暴、廉洁奉公的高尚品德。同时从一个侧面反映出中唐时期军阀横行,残酷压榨,人民群众痛苦无告的社会现实,具有一定的认识意义和史料价值。作者曾经对段秀实的事迹做过认真的调查研究,力求在事实确凿的基础上,表现出人物的精神风貌。文章始终把段秀实置于各种具体的矛盾中心,通过主动赴邠州,只身见郭晞,借故宿郭营,羞杀焦令谌等典型环境和典型情节,突出了段秀实勇毅果敢,沉着机智,谦逊温和等性格特征形象丰满生动。

【原文】

太尉始为泾州刺史时[1],汾阳王以副元帅居蒲[2]。王子晞为尚书[3],领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中[4];则肆志,吏不得问。日群行丐取于市[5],不嗛[6],辄奋击折人手足,椎釜、鬲、瓮、盎盈道上[7],袒臂徐去,至撞杀孕妇人,邠宁节度使白孝德以王故[8],戚不敢言[9]

太尉自州以状白府[10],愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞侯命某者[11],能为公已乱[12],使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请[13]

既署一月[14],晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上[15],植市门外。晞一营大噪,尽甲[16]。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军[17]。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去,解佩刀,选老躄者一人持马[18],至晞门下,甲者出。太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶[19]?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”

晞出,见太尉。太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰,尚书依副元帅不戢士[20],然则郭氏功名其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲,散还火伍中[21],敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食[22],请假设草具[23]。”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来[24]。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉[25]。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。

先是太尉在泾州,为营田官。泾大将焦令谌取人田[26],自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草。农以告谌,谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急。且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状,辞甚巽[27],使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死[28],舆来庭中[29]。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮[30],手注善药[31],旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿[32],使勿知。淮西寓军帅尹少荣,刚直士也,入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭[33],人且饥死,而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人,傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地?尚不愧奴隶耶?”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。

及太尉自泾州以司农征,戒其族:过岐[34],朱泚幸致货币[35],慎勿纳及过[36],泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命[37]。至都,太尉怒曰“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱,无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第[38]。以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终。吏以告泚,泚取视,其故封识具存[39]

太尉逸事如右。元和九年月日[40],永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆[41]:今之称太尉大节者出入[42],以为武人一时奋不虑死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元尝出入岐、周、邠、间[43],过真定[44],北上马岭[45]历亭障堡戍[46],窃好问老校退卒,能言其事。太尉为人姁姁[47],常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物[48]。人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来[49],言信行直,备得太尉遗事,复校无疑。或恐尚逸坠未集太史氏[50],敢以状私于执事[51]。谨状。

郭子仪

【译文】

太尉段秀实刚刚出任泾州刺史的时候,汾阳郡主郭子仪正以副元帅的身份驻军蒲州。汾阳王的儿子郭晞出任尚书,代理郭子仪统领军务。驻军在邠州时纵容那些军士们肆意横暴、胡作非为,邠州那些懒惰、贪婪、残恶的暴徒,大都用钱财贿赂元帅,想办法把名字混在军队里,就可以放肆地为所欲为,地方官吏都不敢过问。一日他们成群在市场上勒索,还不满足,就大打出手,打折了市人的手足,打碎锅、碗、器皿,大小容器被打得满街碎片后,光着膀子大摇大摆地离去,甚至伤及怀孕的妇女。邠宁节度使白孝德因为上有汾阳王的缘故,有所忧虑而不敢言语。

段太尉从泾州写来文书,将这些情况禀告到白孝德府上,愿意筹划处理这些事。太尉来到这里就说:“皇上把百姓交给你治理,你看见百姓遭到残害,仍心安理得,一旦引起大乱,那时怎么办?”白孝德说:“希望听听你的指教。”太尉说:“我在泾州治理,十分安逸,很少有事,今天不忍心见到百姓在没受到外敌入侵的时候而无故丧生,使国家的边境陷入混乱。你如果以都虞侯的名义命令我去治理,我可以为你平息暴乱,使你的百姓不受伤害。”白孝德说:“那太好了。”就应允了太尉的请求。

太尉代理都虞侯一个月左右,郭晞的士兵有十七人到市场上去拿酒,又用刀刺伤酿酒的工人,毁坏了盛酒的器皿,酒流到水沟中。段太尉布置士兵拿下这十七人,全部杀掉,将人头插在丈八长矛上,竖立在城门之外。郭晞的整个军营大为骚动,全都披上战甲,白孝德为此震惊而恼怒,召见段太尉说:“你有什么办法?”太尉说:“没关系,我请求到郭晞军营去解释。”白孝德派遣了几十个人跟随段太尉,段太尉把他们全辞退了,解掉了自己佩带在身上的战刀,只挑选了一位跛足的老人替他牵马。来到郭晞军营门外,军中有一披着铠甲的人出来相迎,太尉笑着进入军营中说:“只杀死一位老兵,何必披铠甲呢?我自己顶着我的头来了!”披着铠甲的兵士非常惊愕,太尉于是开导他们说:“郭晞尚书难道辜负了你们吗?副元帅郭子仪难道也亏待了你们?你们为什么要以这种谋乱来败坏郭家的名声呢?请为我禀告尚书,请他出来听我说说。”

郭晞出来会见段太尉,太尉对他说:“副元帅郭子仪的功劳充满天地之间,应当做到有始有终。今天尚书你放纵士卒为非作恶,作恶的结果导致暴乱,破坏了国家边地安宁,将要归罪于谁呢?这罪过必将牵连副元帅啊。今天邠州的邪恶暴徒,以钱财贿赂,把自己的名字混入军队中,再去杀害百姓。这样无止境地伤害下去,用不了几天不就会大乱了吗?这么大的暴乱由尚书你而起,人们都会说:尚书是倚仗副元帅来当官的,不管束自己的战士,这样的话,郭氏家族的功名还能剩下多少呢?”太尉的话还未说完,郭晞一再拜谢说:“有幸承蒙你用这样正确的大道理来教导我,恩德太大了,我愿意让全军都来听从你的教导。”于是环视左右大声命令说:“大家全都解除战甲,都解散回到自己的队伍里去。还有敢喧哗吵闹的,处死!”段太尉说:“我还未吃晚饭,请代为预备一顿便饭。”吃完晚饭,又说:“我的疾病发作了,希望在你门下留宿。”并命令拉马的老人回去,明天再来。于是便在军营中睡了下来。郭晞未脱衣服睡觉,并告诫警卫兵仔细巡夜,打梆子守卫着太尉。第二天,郭晞和段太尉一起到白孝德的府上,谢罪说自己无能,请求给予改正过失的机会,从此邠州就没有祸乱了。

在此之前,段太尉在泾州担任负责垦田的营田副使。泾州大将焦令谌霸取百姓的田地,多达数十顷,并租给农民耕地,说:“等粮食成熟后,交一半给我。”这一年遇上大旱,田野里草都不长,农民将此事告诉了焦令谌。焦令谌说:“我只知道你应交纳的粮食数,不管天旱的事。”于是催促得更加紧急。农民都快要饿死了,没有东西可以抵偿,便去告诉段太尉。段太尉写了判书,用十分委婉温和的言辞批示,派人去将实际情况告诉焦令谌,请求他宽免纳租。焦令谌十分恼怒,召见了农民,对他们说:“我怕段某人吗?你们怎么敢到他那里指责我?”取来太尉批阅过的状纸铺在农民背上,打了他二十大棒,农民快要被打死了,又被抬到段秀实衙门的庭院里。太尉看后哭泣着说:“是我害得你吃苦了。”随即拿来清水洗去他身上的血渍,撕下衣服为他包扎伤口,亲手为他涂抹上最好的伤药。每日早晚亲自喂这个农民吃饭,然后自己再去用餐。又把自己骑的马卖掉,到市上买回稻谷代替农民交纳租谷,还不让那个农民知道。从淮西地区调防驻扎到泾州的将领尹少荣,是个刚直的勇士,来这里见到焦令谌,大声叱骂他说:“你还算得上人吗?泾州的田野大旱得一片赤地,人都快饿死了,而你一定要人交纳租谷,又用刑杖惩击无罪的人。段太尉是个仁慈而又注重信义的有德之人,你却不知道敬重他。如今段公仅有的一匹马也低价卖了,买来谷子交纳给你,你又收下了还不以为耻。像你这种轻视天灾、触犯长者欺压无罪百姓的人,还收取仁义之人送来的谷子,使营田副使出门没有马骑你将如何面对苍天?你面对下人而不感到惭愧吗?”焦令谌虽然傲慢无礼但是听了尹少荣的一席话后十分惭愧,直冒冷汗,吃不下东西。他说:“我终生都无脸面见段公了!”终于有一天,自己为此悔恨而死。

等到段秀实从泾州刺史又调任去当掌管钱粮的朝官时,他告诫家族中的人说:“经过岐州的时候,岐州县尹朱泚可能送来钱财礼物,你们千万不能收。”待路过岐州时,朱泚坚决要送来丝织绫缎三百匹,段秀实的女婿韦晤坚决拒纳但送礼者说没有得到朱泚的命令,不能带回,终于推辞不掉。来到都城长安后段秀实大怒说:“你们果然没有听从我的话!”韦晤谢罪说:“我的地位低,没有办法拒绝啊。”段太尉说:“这些东西是不可以放在我家里的。”便把这些绫缎送到办公的大堂,安放在房梁上。后来朱泚在京师被哗变的军队拥立为皇帝,段秀实被杀,官吏们把这绫缎在梁上之事告诉朱泚,朱泚取下来看,见他原来写在包装封条上的字还都在。

以上是段太尉为官时为百姓做的几件好事。元和九年某日,出任永州司马的柳宗元把它记载下来,恭恭敬敬地呈交史馆。如今人们称段太尉是识大节的人,与事实不太相符,他们多认为段太慰不过是一介武夫,他之所以为朱泚及叛军之事一时奋不顾身,不考虑生死,不过是以此博取名誉,这是因为他们并不了解段太尉素来的立身之道。柳宗元经常在岐州、周原、邠州、邰州等地往来,经过真定,北上到马岭山,去过边防的堡垒,访问过边防兵士的驻地,喜好私下询访年老的校官和退役的士卒。说段太尉对人非常和悦,经常低着头拱着手慢慢踱步,说话低声细气,从不以严词厉色待人接物。人们看他的样子更像一个斯文的读书人。遇到不合理的事,他一定要管到底,与朱泚奋击之事绝不是一时冲动。恰逢永州刺史崔能上任,他说话守信用,行为正直,了解很多段太尉过去的事情,这些事都经他反复核实,无误。我恐怕关于段太尉的有些事实会散失遗漏,没有收集进太史那里,所以斗胆以行状的方式私下送交给史馆执事的人。(柳宗元)郑重地写下这篇逸事状。


【注释】

[1] 太尉:唐代最高武官官衔,指段太尉。泾(jīng)州:在今甘肃泾川北。刺史州的长官。

[2] 汾阳王:郭子仪以平定安史之乱有功,唐肃宗至德二年(757)封为司空天下兵马副元帅。乾元元年(758),为兴平定国副元帅,进封汾阳郡王。唐代宗广德二年(764),为关内河东副元帅、河中节度使。蒲:蒲州,在今山西永济,唐代河东道河中府的府治。

[3] 王子晞(xī):郭晞,汾阳王郭子仪的三儿子。当时郭子仪入朝,郭晞兼任郭子仪的行营节度使,驻军邠(bīn)州(今陕西彬县)。郭晞当时的官衔是御史中丞不是尚书,死后追赠为兵部尚书,作者有误。

[4] 窜名:把名字藏匿在军籍中,即混进军队中。

[5] 丐(gài)取:白拿,勒索。

[6] 嗛(qiè):满足。

[7] 椎(chuí):敲击,砸破。釜(fǔ):锅。鬲(lì):三足锅。瓮(wèng):盛水、酒的陶器。盎(àng):大腹敛口的瓦盆。

[8] 白孝德:安西(今新疆库车)人,当时任邠宁节度使,受郭子仪节制。

[9] 戚:忧愁。

[10] 状:公函。白:报告。府:指邠宁节度使府。

[11] 都虞侯:军中执法官。

[12] 已:制止。

[13] 如:按照,允许。

[14] 署:署理,即暂时代理官职。

[15] 注:附在……上面,这里是挂、插的意思。槊(shuò):长矛。

[16] 甲:铠甲,作动词用,披上铠甲。

[17] 辞:说辞,作动词用,解说。

[18] 躄(bì):瘸腿,跛脚。

[19] 固:难道。若属:你们。若,你。

[20] 戢(jí):管束,制止。

[21] 火伍:队伍。唐朝兵制,十人为火,五人为伍。

[22] 晡(bū)食:晚饭。晡,下午三时至五时。

[23] 假设:代为准备。草具:简单粗糙的食品。

[24] 旦日:次日早晨。

[25] 柝(tuò):打更用的木梆子。

[26] 焦令谌(chén):人名,生平不详。

[27] 巽(xùn):谦逊。

[28] 垂:将要,临近。

[29] 舆(yú):车,作动词用,抬,举。

[30] 衣(yī):作动词用,包裹。

[31] 注:敷,涂。

[32] 市:买。

[33] 赭(zhě):赤土。

[34] 岐:岐州,今陕西凤翔。

[35] 朱泚:与段秀实同时的大军阀,当时任凤翔尹。唐德宗建中四年(783)十月,泾原节度使姚令言的军队在长安哗变,德宗逃往奉天(今陕西乾县),朱泚乘机自立为帝。后被唐将李晟(shèng)击败,为部将所杀。

[36] 及:介词,等到。

[37] 命:命令,指示。这里是应允的意思。

[38] 第:府第,住宅。

[39] 识(zhì):同“志”,标记。

[40] 元和九年:814年。元和,唐宪宗年号(806—820)。

[41] 永州司马:当时柳宗元的官职,州刺史的佐官。员外置:在定员以外设置的官,实为虚职。同正员:地位待遇同正员一样。

[42] 出入:不符之处,差距。

[43] 周:指周朝的发祥地周原,在今陕西岐山南,凤翔境内。 (tái):同“邰”在今陕西武功西。

[44] 真定:今河北正定。位置与文中听叙内容不符,疑有误。

[45] 马岭:山名,在今甘肃庆阳西北。

[46] 亭障:边塞上的堡垒。堡戍(shù):小城堡和岗楼等。

[47] 姁(xǔ)姁:温和,谦恭。

[48] 物:人。

[49] 崔公:崔能,唐宪宗元和九年(814)任永州刺史。

[50] 太史:史官名。

[51] 执事:官员手下的办事人员。这里是表示尊敬对方的一种说法,意为不敢直接送给对方,而由对方的办事人员转呈。当时韩愈任史官,这篇行状是送给韩愈的。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载