2024年05月16日星期四
首页/名家作品赏析/韩愈《送穷文》原文、赏析、解读

韩愈《送穷文》原文、赏析、解读

送穷文【题解】《送穷文》是韩愈模仿汉代文学家扬雄所作《逐贫赋》而作,设想更为诡异,含意更为深刻。在文章中假借穷鬼发泄满腹牢骚,嘲骂世道不平,讽刺丑恶的世态,表明自己的志节。所谓“矫矫亢亢”“傲数与名”“不专一能”“影与形殊”等话,都是自我表白,自画形象,表示自己蔑视庸俗,不肯趋附,以致屡受怨谤,常处困顿。【原文】...

送穷文

【题解】

《送穷文》是韩愈模仿汉代文学家扬雄所作《逐贫赋》而作,设想更为诡异,含意更为深刻。在文章中假借穷鬼发泄满腹牢骚,嘲骂世道不平,讽刺丑恶的世态,表明自己的志节。所谓“矫矫亢亢”“傲数与名”“不专一能”“影与形殊”等话,都是自我表白,自画形象,表示自己蔑视庸俗,不肯趋附,以致屡受怨谤,常处困顿。

【原文】

元和六年正月乙丑晦[1],主人使奴星结柳作车,缚草为船,载糗舆[2],牛系轭下[3],引帆上樯[4],三揖穷鬼[5],而告之曰:“闻子行有日矣,鄙人不敢问所涂,窃具船与车,备载糗chang,日吉时良,利行四方。子饭一盂,子啜一觞[6],携朋挈俦,去故就新,驾尘彍风[7],与电争先,子无底滞之尤[8],我有资送之恩。子等有意于行乎?”

屏息潜听,如闻音声,若啸若啼,砉欻嚘嘤[9],毛发尽竖,竦肩束颈,疑有而无,久乃可明,若有言者曰:“吾与子居,四十年余,子在孩提[10],吾不子愚子学子耕,求官与名,惟子是从,不变于初。门神户灵,我叱我呵。包羞诡随[11]志不在他。子迁南荒[12],热烁湿蒸,我非其乡,百鬼欺陵。太学四年,朝齑暮盐[13],惟我保汝,人皆汝嫌。自初及终,未始背汝,心无异谋,口绝行语。于何听闻,云我当去?是必夫子信谗,有间于予也[14]。我鬼非人,安用车船?鼻齅臭香[15],糗chang可捐。单独一身,谁为朋俦?子苟备知,可数已不[16]?子能尽言,可谓圣智,情状既露,敢不回避。”

主人应之曰:“子以吾为真不知也邪?子之朋俦,非六非四[17],在十去五,满七除二,各有主张,私立名字,捩手覆羹[18],转喉触讳[19]。凡所以使吾面目可憎语言无味者,皆子之志也。其名曰智穷:矫矫亢亢[20],恶圆喜方[21],羞为奸欺不忍害伤。其次名曰学穷:傲数与名[22],摘抉杳微[23],高挹群言[24],执神之机[25]。又其次曰文穷:不专一能,怪怪奇奇,不可时施,祇以自嬉。又其次曰命穷影与形殊,面丑心妍,利居众后,责在人先。又其次曰交穷:磨肌戛骨[26],吐出心肝,企足以待[27],寘我仇冤。凡此五鬼,为吾五患,饥我寒我,兴讹造讪[28]能使我迷,人莫能间。朝悔其行,暮已复然。蝇营狗苟[29],驱去复还。”

言未毕,五鬼相与张眼吐舌,跳踉偃仆[30],抵掌顿脚,失笑相顾,徐谓主人曰:“子知我名,凡我所为,驱我令去,小黠大痴。人生一世,其久几何?吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖于时,乃与天通。携持琬琰[31]易一羊皮,饫于肥甘,慕彼糠糜。天下知子,谁过于予?虽遭斥逐,不忍子疏谓予不信,请质《诗》《书》。”

主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。

【译文】

元和六年(811)正月三十日,主人吩咐仆人星用柳条编成车,用草扎成船,船和车上装好干粮,把牛套在车辕上,把帆升上桅杆,对着穷鬼作了三个揖并祷告说:“听说您就要走了,我不敢问您走陆路还是水路,私下里备好了车船,上面装满了干粮,请选个黄道吉日,以利于行走四方。请您吃上一盂饭,请您饮上一觞酒,带上您的朋友与同伴,离开老住处去个新地方。牛车扬尘船只鼓帆,一路顺风与电光争个高下。你们没有长期滞留的担忧,我有资助车船、干粮送行的恩情。你们是否打算马上起程呢?”

屏住呼吸静静细听,仿佛听到了一些声音,好像是长啸,又好像是啼哭,飘忽不定,低而嘈杂。我不禁毛发都竖立了起来,耸起肩膀缩着脖子。像是有声音,听听又没有,很久很久才能听得分明,像是有人在说:“我和你一起生活已经四十多年了:你还是两三岁的孩子时,我不嫌你无知;你学诗书,你耕田你求官职与功名,我一直跟随着你,从没有改变初衷。把守门户的神灵,对着我呵斥责骂,我忍受羞辱,任其所为,心中也从无他求。你被贬官到南方荒远之地,气候闷热又潮湿,那里不是我乡土,众鬼都来欺负我。你在太学做官四年早晚用腌菜下饭,别人都嫌弃你,只有我在保护你。自始至终,我都没有背叛你心中没有别的打算,口中也没说过要走的话。你是从何处听到,说我将要离开你?这一定是你听信了谗言,有意同我疏远。我是鬼而不是人,哪里用得着车船?我只是用鼻子闻一闻香味,干粮也无须置办。我只是独身一人,谁是我的朋友?你如果全都知道,可否一一列举出来?如果你能全说出,就可以算得上是最有智慧的人了,真实情况既已显露,我又怎敢不回避?”

主人回答他说:“你以为我真的不知道吗?你的朋友,不是六个也不是四个是十去掉五个,整七减去二个,各有自己的主张,各有自己的名字,让我一转手就弄翻羹汤,一开口就触犯忌讳。凡是使我面目可憎、语言乏味的,都是你们的愿望。第一个名叫智穷:刚强正直,厌恶圆滑,喜欢方正,视奸邪欺骗为羞耻,不忍心去伤害别人。第二个名叫学穷:傲视命运与名声,发掘深奥精微之理博取众家言论之长,掌握了自然规律的关键。第三个名叫文穷:不只专长一种技巧,文章显得怪怪奇奇,它在当世不能施用,只好靠写作自娱。第四个名叫命穷影子和形体不相符合,面容丑陋,心灵美好,有好处的时候在众人之后,受斥责的时候在别人之前。第五个名叫交穷:抚摩肌肉,敲击骨头,直至吐出自己的心肝,翘足盼望真心交往,对方却待我如仇人。正是以上五个穷鬼,成了我的五大祸害,让我挨饿让我受冻,引来别人造谣诽谤,使我迷茫,谁也不能拉我离开。早上刚为行为后悔,晚上就又恢复了原样,投机钻营不择手段,赶走之后立刻回还。”

主人话还没有说完,五个鬼一起瞪眼吐舌,跳跃翻滚,拍手跺脚,相视大笑,慢慢地对主人说:“你既知我们名字,又知我们的所作所为,却赶我们离开,你这是在小的方面聪明,却在大的方面糊涂。人生在世,能有多久?我给你树立名声,使你能流传百世。对照小人和君子,彼此心思大不相同,只有不合于时俗,才能与天道相通。手里拿着块美玉,去兑换一张羊皮,吃饱了珍馐美味,反羡慕别人的糠粥。天下了解你的人,谁还能超过我们?即使受到你的斥责和驱逐,我们还是不忍心同你疏远,如果不信我的话,去请教《诗经《尚书》。”

主人于是垂头丧气,拱手表示感谢,把柳车、草船烧毁,请五鬼坐于上座


【注释】

[1] 元和六年:即811年。晦:阴历每月的最后一天。

[2] 载糗(qiǔ)舆粻(zhāng):用车运载干粮。糗,炒米。粻,干粮。

[3] 轭:车前面扼在牛马颈上的用具。

[4] 樯:船的桅杆。

[5] 穷鬼:唐《四时宝鉴》言,高阳氏(《文宗备问》作高辛)有一子,喜欢穿破衣、吃稀粥,号为穷子,死于正月的最后一天。于是每逢此日世人备稀粥,扔破衣谓之“除贫”。“穷鬼”即由穷子而来。

[6] 啜:饮。

[7] 驾尘:指牛车奔驰扬起尘土。彍(guō)风:指风鼓船帆,顺势而行。彍,张满。

[8] 底滞:滞留。尤:担忧。

[9] 砉(huā)欻(chuā):形容微小而飘忽不定的声音。嚘(yōu)嘤:低而杂的声音。

[10] 孩提:2至3岁的孩子。泛指幼儿时期。

[11] 包羞:忍受羞辱。诡随:任人所为。

[12] 子迁南荒:指韩愈贬为阳山令事。

[13] 齑(jī):切碎的腌菜或酱菜。

[14] 间:疏远。

[15] 齅:同“嗅”。臭(xiù):气味。

[16] 数:一一列举。已不:同“以否”。

[17] 非六非四:连同下二句均言五个,如此行文只为诙谐而已。

[18] 捩(liè)手:转手。捩,扭转。

[19] 转喉:指说话。

[20] 矫矫:刚强。亢亢:正直。

[21] 恶圆喜方:厌恶圆滑,喜欢方正。

[22] 傲数与名:傲视命运与名声。

[23] 摘抉:发掘。

[24] 挹:取。

[25] 执神之机:掌握了自然规律的关键。神,这里指自然规律。机,枢机,比喻事物运动的关键。

[26] 磨肌戛骨:抚摩肌肉,敲击骨头,形容人内外反省,待人至诚。

[27] 企足:踮起脚跟,表示盼望。

[28] 讹:谣言。讪:诽谤。

[29] 蝇营狗苟:像苍蝇一样飞来飞去,像狗一样苟且为生。

[30] 跳踉(liáng):跳跃。

[31] 琬琰:泛指美玉。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载