2024年05月15日星期三
首页/韩愈文选集/韩愈《谒衡岳遂宿岳寺题门楼》原文、注释、赏析

韩愈《谒衡岳遂宿岳寺题门楼》原文、注释、赏析

谒衡岳遂宿岳寺题门楼①这在韩诗中也是一首著名的七言古诗,向称韩诗中的代表之作。当时韩愈已离开郴州继续北上,在秋雨时节路经南岳衡山,顺便登山游览,在山上的南岳祠留宿时做了这首诗。诗题所谓“题门楼”就是诗做好后题写在门楼上,这是当时的习俗,在游览胜地做了诗可以题在墙壁上甚至刻在石壁上,即使不做诗也可题上刻上“某年某月某日某某等人同游”之类的文字,由于文字书法都好...

谒衡岳遂宿岳寺题门楼

这在韩诗中也是一首著名的七言古诗,向称韩诗中的代表之作。当时韩愈已离开郴州继续北上,在秋雨时节路经南岳衡山,顺便登山游览,在山上的南岳祠留宿时做了这首诗。诗题所谓“题门楼”就是诗做好后题写在门楼上,这是当时的习俗,在游览胜地做了诗可以题在墙壁上甚至刻在石壁上,即使不做诗也可题上刻上“某年某月某日某某等人同游”之类的文字,由于文字书法都好,今天已成为文物,不像今天乱涂乱写要受到制裁。这首诗的风格和《八月十五夜赠张功曹》很相近,但笔力更见雄伟,这样才能和衡山的气势以及韩愈的胸襟相称,不像《赠张功曹》要描绘贬逐之苦而语调略显低沉。

① 衡岳:就是衡山,在今湖南衡山县西,俯临湘江,汉以后定为“五岳”的“南岳”,所以可称之为“衡岳”。

五岳祭秩皆三公①,四方环镇嵩当中。火维地荒足妖怪②,天假神柄专其雄。喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷③?我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。潜心默祷若有应,岂非正直能感通④。须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空⑤。紫盖连延接天柱⑥,石廪腾掷堆祝融。森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。升阶伛偻荐脯酒⑦,欲以菲薄明其衷⑧。庙令老人识神意⑨,睢盱侦伺能鞠躬。手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。夜投佛寺上高阁,星月掩映云朣胧。猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东

① 五岳:在汉武帝时才有“五岳”之说,汉以后把今山东的泰山(也写作“太山”)定为东岳,今湖南的衡山定为南岳,今陕西的华(huà)山定为西岳,今河北的恒山定为北岳,今河南的嵩山定为中岳。五岳祭秩皆三公:秩是品级,祭秩是祭祀所用的品级,即用哪个品级的礼仪来祭祀。三公在唐代是太尉、司徒、司空,名为正一品职事官但无事可管,实系头等的荣誉职称。唐代以三公的礼仪来祭祀五岳,已算是给予了很高的待遇。 ② 火维:古代按方位有所谓“四维”之说,又认为南方属火,所以可把南方叫“火维”。 ③ 穷:穷尽。 ④ 正直:指南岳神,古人认为神是“聪明正直”的。感通:古人认为只要心诚就能和鬼神互相感应,称之为“感通”。 ⑤ 突兀:高耸突出的模样。 ⑥ 紫盖:衡山有七十二峰,其中最高的是芙蓉、紫盖、石廪、天柱、祝融五峰。 ⑦ 伛偻(yǔ lóu):弯着身子以示恭敬。脯(fǔ):干肉。 ⑧ 菲薄:微薄。衷:内心。 ⑨ 庙令:正九品上阶的管庙官员。  睢盱(suī xū):仰目视叫“睢”,张目叫“盱”,“睢盱”也就是张目仰视的意思。鞠躬:这里是恭敬、谨慎的意思。  杯珓(jiào):一种占卜用的工具,是两片像蚌壳模样的东西,向空抛掷,看它落到地上是俯是仰,如果一俯一仰就算吉。  佛寺:岳庙本不是佛寺,不由僧徒管,这里是随便用词。  朣胧(tónɡ lónɡ):朦胧不明。  杲(ɡǎo)杲:形容太阳的光明。

翻译

五岳的祭祀礼秩都等同三公,

四方围绕各有所镇而嵩山镇其中。

南方火维地段荒辟尽多妖怪,

上天赐予岳神威权让在这里称雄。

喷云吐雾掩盖了半个山腰,

纵使有最高之处谁能攀从?

我前来正逢上秋雨时节,

阴沉沉地一片灰暗吹不来清风。

默默祈祷后竟像有应验,

岂非为神的正直能和我感通。

不一会云收雾散呈现出群峰,

抬头看去高耸突出好似撑着天空。

紫盖峰绵延过去接上天柱峰,

石廪峰飞腾跳掷似的还堆上个祝融峰。

多庄严啊使我惊心动魄要下马叩拜,

松柏夹道一直到达岳神的灵宫。

粉白的墙丹红的柱子光彩浮动,

绘画鬼神物怪填染上青红。

登上殿阶弯下身子献上酒肉,

想用这点微薄的祭品来表心衷。

庙令是位老人能解神意,

抬起头窥察神意能尽谨恭。

拿了杯珓教我抛掷,

掷出来他说这最吉其余都难等同。

我窜逐蛮荒幸而未死去,

有衣穿有饭吃甘愿长此以终。

什么侯王将相我早已绝望,

神即使想赐福怕也起不了作用。

夜里住在岳庙登上高阁,

只见星星、月亮都被掩盖在朦胧的云雾之中。

等到猿叫钟鸣我还不知道拂晓,

杲杲的寒日已经升起在天东。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载