2024年05月15日星期三
首页/韩愈文选集/韩愈《论佛骨表》原文、注释、赏析

韩愈《论佛骨表》原文、注释、赏析

论佛骨表表,是古代臣下上呈皇帝的一种奏章。宪宗元和十四年(819)正月韩愈五十二岁所上的《论佛骨表》,在历代数以万计的表中算是有光辉有影响的大文章。所谓佛骨,是藏贮在凤翔法门寺里的一根传为佛教创始人释迦牟尼的指骨①,唐朝人说每过三十年把它请出来一次,就可“岁丰人泰”。这时宪宗要把它请进京城里来,还要迎进皇宫,然后送到大寺院里让官僚百姓供养,这当然是一件劳民伤...

论佛骨表

表,是古代臣下上呈皇帝的一种奏章。宪宗元和十四年(819)正月韩愈五十二岁所上的《论佛骨表》,在历代数以万计的表中算是有光辉有影响的大文章。所谓佛骨,是藏贮在凤翔法门寺里的一根传为佛教创始人释迦牟尼的指骨①,唐朝人说每过三十年把它请出来一次,就可“岁丰人泰”。这时宪宗要把它请进京城里来,还要迎进皇宫,然后送到大寺院里让官僚百姓供养,这当然是一件劳民伤财的无意义举动。韩愈当时身为刑部侍郎,本可对此抱事不关己的态度,可他竟勇敢地上了这个表来劝谏,说明他确能将《原道》里提出的理论见诸行动,不是言行不一的懦夫。当然,扫了宪宗的兴,结果是很不好的。宪宗对表里所说的“事佛求福,乃更得祸”特别生气,要把韩愈处死,亏得大臣亲贵们解救,才从宽远贬到潮州去当刺史。表文气势雄伟,说理透辟,实际上是一篇精彩的论说文章,公认为韩文中的名作。

① 凤翔法门寺:凤翔是府,府治即今陕西凤翔,法门寺则在凤翔府属的扶风县,即今陕西扶风。现在的寺和塔是后人重建的,但1987年在已倒塌的塔下面发现唐代的地宫,地宫里不仅真的保存着所谓佛指骨,更珍贵的还充满了金银、琉璃、陶瓷制作的用器和法器,以及已经残损的高贵衣饰和其他丝织品,都是唐代的遗物,其中大多数是唐懿宗御赐的,有的金器上还刻着当时给皇家制作器物的“文思院”的铭文,这是我国考古上的一次空前大发现,现已公开展览并出版了图册。

臣某言①:伏以佛者,夷狄之一法耳②。自后汉时流入中国,上古未尝有也③。

昔者黄帝在位百年④,年百一十岁;少昊在位八十年⑤,年百岁;颛顼在位七十九年,年九十八岁;帝喾在位七十年,年百五岁;帝尧在位九十八年,年百一十八岁;帝舜及禹年皆百岁。此时天下太平,百姓安乐寿考,然而中国未有佛也。其后殷汤亦年百岁;汤孙太戊在位七十五年,武丁在位五十九年⑥,书史不言其年寿所极,推其年数,盖亦俱不减百岁;周文王年九十七岁;武王年九十三岁;穆王在位百年⑦。此时佛法亦未入中国,非因事佛而致然也⑧。

汉明帝时⑨,始有佛法,明帝在位,才十八年耳。其后乱亡相继,运祚不长。宋、齐、梁、陈、元魏已下,事佛渐谨,年代尤促。惟梁武帝在位四十八年,前后三度舍身施佛,宗庙之祭,不用牲牢,昼日一食,止于菜果,其后竟为侯景所逼,饿死台城,国亦寻灭,事佛求福,乃更得祸。由此观之,佛不足事,亦可知矣

高祖始受隋禅,则议除之。当时群臣,材识不远,不能深知先王之道,古今之宜,推阐圣明,以救斯弊,其事遂止。臣常恨焉

伏惟睿圣文武皇帝陛下,神圣英武,数千百年已来,未有伦比。即位之初,即不许度人为僧尼道士,又不许创立寺观。臣常以为高祖之志,必行于陛下之手。今纵未能即行,岂可恣之转令盛也?

今闻陛下令群僧迎佛骨于凤翔,御楼以观,舁入大内,又令诸寺递迎供养。臣虽至愚,必知陛下不惑于佛,作此崇奉,以祈福祥也。直以年丰人乐,徇人之心,为京都士庶设诡异之观,戏玩之具耳。安有圣明若此,而肯信此等事哉?然百姓愚冥,易惑难晓,苟见陛下如此,将谓真心事佛,皆云:“天子大圣,犹一心敬信,百姓何人,岂合更惜身命?”焚顶烧指,百十为群,解衣散钱,自朝至暮,转相仿效,惟恐后时,老少奔波,弃其业次。若不即加禁遏,更历诸寺,必有断臂脔身以为供养者。伤风败俗,传笑四方,非细事也!

夫佛本夷狄之人,与中国言语不通,衣服殊制,口不言先王之法言,身不服先王之法服,不知君臣之义,父子之情。假如其身至今尚在,奉其国命,来朝京师,陛下容而接之,不过宣政一见,礼宾一设,赐衣一袭,卫而出之于境,不令惑众也。况其身死已久,枯朽之骨,凶秽之余,岂宜令入宫禁?

孔子曰:“敬鬼神而远之。”古之诸侯,行吊于其国,尚令巫祝先以桃茢,祓除不祥,然后进吊。今无故取朽秽之物,亲临观之,巫祝不先,桃茢不用,群臣不言其非,御史不举其失,臣实耻之。乞以此骨付之有司,投诸水火,永绝根本,断天下之疑,绝后代之惑,使天下之人知大圣人之所作为出于寻常万万也。岂不盛哉!岂不快哉!佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身,上天鉴临,臣不怨悔

无任感激恳悃之至,谨奉表以闻。臣某诚惶诚恐

① 臣某言:这是表文开头的规定格式,原本应作“臣愈言”。 ② 夷狄:当时对汉族以外的少数民族和外国都称之为夷狄,释迦牟尼是印度次大陆迦毗罗卫城净饭王的王子,后出家创立佛教,所以韩愈也把他列入夷狄之中。 ③ 以上是第一段,明确佛教是夷狄之法,上古所未有。 ④ 黄帝在位百年:古人把黄帝和颛顼、帝喾、尧、舜合称五帝,其实都是神话传说中的人物,本文所说黄帝以及少昊、颛顼、帝喾、尧、舜、禹、汤的在位年数和年龄,都是根据魏晋间皇甫谧(mì)撰写的《帝王世纪》,其实我国古代纪年可考者始于西周共和元年(前841),《帝王世纪》里的这些年份都是编造出来的,不足置信,但韩愈及其同时人是信以为真的。 ⑤ 少昊(hào):神话传说中人物,后人把他说成黄帝、颛顼之间的古帝。 ⑥ 汤孙太戊在位七十五年,武丁在位五十九年:这是根据《书·无逸》说的,太戊是汤的第四代孙,武丁是汤的第十代孙。 ⑦ 穆王在位百年:这是根据《书·吕刑》说的,周穆王是文王的第五代孙。 ⑧ 以上是第二段,指出佛法未入中国之前帝王长寿。 ⑨ 汉明帝:光武帝子,东汉第二代皇帝。  运:国运。祚(zuò):这里当解释为皇位。  宋、齐、梁、陈:南北朝时南朝的四个朝代。元魏:北魏,皇室本是鲜卑拓跋氏,后改姓元,所以可称为元魏。  前后三度舍身施佛:梁开国皇帝梁武帝在位后期三次到同泰寺舍身为僧,由他的儿子大臣出赎金赎回。  牲:牲口。牢:古人称牛、羊、猪为太牢,羊和猪为少牢。  昼日一食,止于菜果:佛教徒过了中午便不能再进食,平时食品也只能吃蔬菜、果实。  为侯景所逼,饿死台城:侯景本是北朝东魏的大将,降梁后又叛乱,打进京城建康(今江苏南京),自称皇帝,梁武帝被囚禁在政府机关所在地台城,被断绝饮食饿死。  寻:这里作“不久”讲。  以上是第三段,指出信佛后帝王反运祚不长。  受隋禅:唐高祖太原起兵打入关中攻占长安,假意先立隋炀帝孙杨侑(yòu)为帝,不久叫他禅位给自己。  议除之:高祖准备裁汰僧、尼、道士、女道士,后未能实行。  以上是第四段,抬出本朝的开国皇帝高祖来,说高祖本就主张抑佛。  睿(ruì)圣文武皇帝:宪宗生前臣下所上的尊号。  神圣英武,数千百年以来,未有伦比:宪宗在位时把不服从中央的节度使全部征服是事实,但说数千百年来未有伦比,则是故意给他捧场。  恣(zì):放纵。以上是第五段,说宪宗初即位时也想抑佛。  舁(yú):抬。大内:皇帝所住的地方叫“大内”,当时是大明宫。  徇(xùn):曲从。  天子大圣:唐代本称皇帝为“圣人”。  焚顶烧指:焚灼头顶,烧去一个手指,是用肉体来供养佛的种种愚昧行为。  业次:次也就是“业”,业次就是职业。  禁遏(è):遏是抑止,禁遏就是禁止。  断臂脔(luán)身:脔是把肉切成一小块一小块,这种供养的办法更有生命危险。  以上是第六段,指出如今迎佛骨为弊政。  宣政:宣政殿,在皇帝居处的大明宫正殿含元殿后面。  礼宾:礼宾院,接待外宾的官署。设:设宴。  袭:全套衣服叫“袭”。  凶秽之余:古人认为死人骸骨是不祥之物,又不干净,所以说佛指骨为“凶秽之余”,“余”是残余的意思。  宫禁:皇宫禁卫森严,所以叫“宫禁”。以上是第七段,讲即使佛本身前来也不能让他惑众。  敬鬼神而远之:这句话见于《论语·雍也》。  巫祝:巫在春秋时称“祝史”,这里的“巫祝”也就是“巫”。桃:是桃树枝,古人认为鬼怕桃树。茢(liè):是扫帚,可扫除污秽。  祓(fú)除:古代除灾去邪的一种仪式。  以上是第八段,提出将佛骨投之水火的建议。  悃(kǔn):真心诚意。  诚惶诚恐:确实惊慌,确实恐惧。以上最后一段,是表在结束处的套话。

翻译

臣某言:臣以为佛这种东西,只是夷狄的一种道术而已。从后汉时流入中国,上古时候不曾有过。

从前黄帝在位一百年,得年一百一十岁;少昊在位八十年,得年一百岁;颛顼在位七十九年,得年九十八岁;帝喾在位七十年,得年一百零五岁;帝尧在位九十八年,得年一百一十八岁;帝舜和禹,都得年一百岁。这时天下太平,百姓安乐长寿,然而中国并没有佛。以后殷汤也得年一百岁;汤的子孙太戊在位七十五年,武丁在位五十九年,古书古史上没有说他们的年寿的终极,从在位的年数来推测,大概也都不少于一百岁;周文王得年九十七岁;武王得年九十三岁;穆王在位一百年。这时佛法也还没有流入中国,并不是因为事奉了佛而能如此。

汉明帝时,开始有佛法,而明帝在位,只有十八年。在这以后变乱覆亡的事情连续出现,国运皇位都不久长。宋、齐、梁、陈、元魏以下,事奉佛一天比一天虔诚,可年代更为短促。只有梁武帝在位有四十八年,他前后三度舍身施佛,宗庙祭祀,不用牲牢,白天只吃一餐,吃的只有菜果,后来竟为侯景所逼,饿死在台城,国家不久也灭亡,事奉佛本想求福,反而得祸。由此看来,佛的不足事奉,也应很明白了。

高祖受隋禅位,就商议要除掉它。只是当时的臣下们,学问识见不广,不能深明先王之道,古今之宜,来贯彻高祖圣明的主张,挽救这个积弊,事情终于中止。臣常为之惋惜。

我睿圣文武皇帝陛下,神圣英武,数千百年以来,没有谁能比拟。刚即位,就不许度人为僧尼道士,又不许创建佛寺道观。臣常认为高祖的遗志,在陛下手里一定会见诸实施。如今纵使不能立即实施,怎能放纵它反使它炽盛起来呢!

最近知道陛下叫群僧去凤翔迎来佛骨,登楼观看,抬进大内,还让一些寺院依次奉迎供养。臣即使愚蠢到顶,也很清楚陛下不会是由于被佛所迷惑,因而作出这些崇奉的举动,来祈求福祥。不过是由于年谷丰登百姓安乐,曲从人们的要求,给京城官员庶民安排点奇异的景观、戏玩的东西而已。哪有如此圣明,却肯相信这等事情的道理?然而百姓愚昧,易受迷惑而难于晓谕,如果见到陛下这些举动,将认为是真心信佛,都说:“天子是大圣人,尚且一心虔诚信奉,百姓何等样人,怎好再顾惜身家性命?”于是焚灼头顶,烧去指头,成百上千地拥到一起,脱衣散钱去供养,从早到晚,辗转仿效,唯恐落后,年老的、年轻的统统忙碌奔走,丢下了自己的职业没时间过问。对此如不立即禁止,让佛骨再经历各个寺院,就必然会出现斩断手臂、切割身子来充供养的。伤风败俗,传笑四方,可真不是小事啊!

这佛本是夷狄之人,和中国言语不通,衣服也不一个样,嘴里不讲先王留下的礼法之言,身上不穿先王留下的礼法之服,不懂得君臣之义,父子之情。假如他本人至今还在世,奉了国王之命,来京师朝见,陛下包容予以接待,也不过在宣政殿见上一次面,在礼宾院设上一桌筵席,赏赐一套衣服,然后护送他出境,不让他惑乱人心。何况其人身死已久,只是根枯朽的指骨,凶秽的残留物,难道好让它进入宫禁?

孔子说过:“对鬼神要敬而远之。”古代的诸侯,在国内吊丧,尚且叫巫祝先用桃枝、扫帚打扫过,来祓除不祥,然后进去祭吊。如今无故取来朽秽的东西,亲自去观看,巫祝不先出动,桃枝、扫帚也都不用,群臣不说不对,御史不指出错误,臣真引以为耻。为此请把这指骨交付官府,投进河里、火里,从根子上把它消灭,使天下后世不再受它迷惑,让所有的人都知道大圣人的所作所为高出寻常人万万。这岂非一大好事!一大快事!佛如果真有灵,能够降祸作祟,那一切灾殃,都该落到臣身上,老天有眼,臣决不抱怨悔恨。

臣极其感激,极其恳切,谨奉表以闻。臣某诚惶诚恐。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载