2024年05月17日星期五
首页/词曲赏析/盍西村《〔越调〕小桃红[1]》原文、注释、赏析

盍西村《〔越调〕小桃红[1]》原文、注释、赏析

盍西村〔越调〕小桃红[1]江岸水灯[2]万家灯火闹春桥,十里光相照。舞凤翔鸾[3]势绝妙,可怜[4]宵,波间涌出蓬莱岛[5]。香烟[6]乱飘,笙歌喧闹,飞上玉楼[7]腰。莲塘雨声忽闻疏雨打新荷,有梦都惊破。头上闲云片时过,泛清波,兰舟[8]饱载风流货。诸般小可[9],齐声高和,唱彻采莲歌。...

盍西村

〔越调〕小桃红[1]

江岸水灯[2]

万家灯火闹春桥,十里光相照。舞凤翔鸾[3]势绝妙,可怜[4]宵,波间涌出蓬莱岛[5]。香烟[6]乱飘,笙歌喧闹,飞上玉楼[7]腰。

莲塘雨声

忽闻疏雨打新荷,有梦都惊破。头上闲云片时过,泛清波,兰舟[8]饱载风流货。诸般小可[9],齐声高和,唱彻采莲歌。

盍西村注释

[1]越调:宫调名。小桃红:曲牌名。

[2]江岸水灯:曲名。下面还有《莲塘雨声》,这是作者所作《临川八景》组曲中的两首。

[3]舞凤翔鸾:凤鸾形的花灯飞舞。

[4]可怜:可爱。

[5]蓬莱岛:古代传说中的神山,此指花灯。

[6]香烟:焚香所生的烟。北周庾信《奉和阐弘二教应诏》:“香烟聚为塔,花雨积成台。”

[7]玉楼:传说中天帝或仙人的居所,“玉”为美称。《十洲记·昆仑》:“天墉城,面方千里,城上安金台五所,玉楼十二所。”

[8]兰舟:兰木做的船,亦为对小舟的美称。

[9]风流货、小可:分别指船上和岸上的歌者。

赏析

盍西村,生平不详。盱眙(今江苏省盱眙县)人。明代朱权《太和正音谱》称其词“如清风爽籁”。

第一曲描写元宵节日闹花灯的盛况。万家灯火,争闹春桥,近处远处灯光照耀。凤鸾花灯飘舞飞翔,姿态非常美妙,可爱的元宵!波浪间涌出了灯船,宛如蓬莱仙岛。焚香的烟到处飘,笙乐歌声喧闹,直上云霄,飞到了天上的琼楼玉宇里面。“闹”字以动写静,拟人化,赋灯火以生命,灯火繁盛,也来闹春。“十里”写意,用夸张的手法写场面盛大。“舞”和“翔”写花灯的动态,可爱绝妙。“涌”给人意外之感,有强烈的动态感,气势庞大,给人惊喜和震撼,河上灯火通明,忽然出现一只灯船,船上灯火倒映在水面上,波光粼粼,梦幻美景仿佛不是人间所有。“乱飘”有一种自由的动态美,不同来源的烟交织在一起,形成烟笼雾罩的氤氲之气,恍若仙境。之前写灯光、灯形、灯态,以灯为主,“喧闹”才写到人,着墨不多,点到为止,渲染人间热烈欢快的情绪。作者欣赏花灯时完全忘却了自己的存在,沉浸在梦幻世界之中,忘我投入。灯光的世界可以舞动,却是无声的,听到人声鼎沸、笙乐齐鸣的时候,才如梦初醒,回归到自己的主体身份和感受,“飞上”写喧闹声之高之大,是一个精巧的夸饰。

第二曲描写江上竞舟的风俗。忽然听到小雨打在新长上来的荷叶的声音,惊破了美梦。空中悠然飘浮的云片掠过,泛舟在清澈的水面上,兰舟上坐满了风流人物,岸上各色的百姓,齐声高高地应和,响彻了《采莲歌》。“忽”“惊破”表明雨来之疾,心惊之甚。“闲”指云行之缓,也指作者心境悠闲,与“片时”对比,说明作者在兰舟上观云,反衬船行之快。“饱”写人多,由体感沟通视觉,为通感。“风流货”“小可”反语,体现元曲戏谑特征。“齐”“彻”表明参与竞舟人数之多,氛围之热烈。

作者以白描为主,抒发闲适与喜悦之情,超脱凡尘,清新脱俗。风格上前一首浓烈高亢,后一首清润淡雅,具有高超的艺术水准。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载