2024年05月16日星期四
首页/词曲赏析/真氏《〔仙吕〕解三酲[1]》原文、注释、赏析

真氏《〔仙吕〕解三酲[1]》原文、注释、赏析

真氏〔仙吕〕解三酲[1]奴本是明珠擎掌[2],怎生[3]的流落平康[4]?对人前乔做作[5]娇模样,背地里泪千行。三春[6]南国[7]怜飘荡,一事东风[8]没主张。添悲怆,那里有珍珠十斛[9],来赎云娘![10]真氏注释[1]仙吕:宫调名。解三酲:曲牌名。[2]明珠擎掌:掌上明珠。指官宦之家出身。[3]怎生:怎样。[4]平康:唐代长安丹凤街有平康坊,为青楼女...

真氏

〔仙吕〕解三酲[1]

奴本是明珠擎掌[2],怎生[3]的流落平康[4]?对人前乔做作[5]娇模样,背地里泪千行。三春[6]南国[7]怜飘荡,一事东风[8]没主张。添悲怆,那里有珍珠十斛[9],来赎云娘![10]

真氏注释

[1]仙吕:宫调名。解三酲:曲牌名。

[2]明珠擎掌:掌上明珠。指官宦之家出身。

[3]怎生:怎样。

[4]平康:唐代长安丹凤街有平康坊,为青楼女子聚居之地。唐代孙棨《北里志·海论三曲中事》:“平康入北门,东回三曲,即诸妓所居。”

[5]乔做作:假装做成。

[6]三春:春季三个月或三年。

[7]南国:真氏家在福建。

[8]一事东风:指婚事。唐代庾传素《木兰花》:“若教为女嫁东风,除却黄莺难匹配。”

[9]珍珠十斛:传说晋代石崇曾用十斛珍珠赎买宠妓绿珠。唐代乔知之《绿珠篇》:“石家金谷重新声,明珠十斛买娉婷。”

[10]云娘:唐代裴铏所作传奇《裴航》中的女子,名云英。裴航行至蓝桥驿,得遇云英,一见倾心,历经周折结为夫妻。

赏析

真氏,生平不详,建宁(今福建省建宁县)人,南宋著名理学家真德秀之后。因父挪用库金,无力偿还,卖女偿债,沦为歌妓。幸遇翰林院承旨姚燧搭救,嫁与翰林属官。

本曲为真氏自述身世和血泪控诉之作。我本是父母的掌上明珠,怎么流落到妓坊?在人前假装娇媚模样,背地里泪水千行。多年来从南方可怜地飘落到北方,不知爹娘消息,婚事没人主张,增添了悲怆,哪里有十斛珍珠,来赎买我,跳出这一行!

“平康”“云娘”借代,“珍珠”“云娘”用典。“明珠擎掌”和“流落平康”对比,表明地位的差距之大,也说明作者身世来历。“人前”和“背地”对比,说明内心的痛苦不堪。“三春”有孟郊“报得三春晖”之义,借指父母,因而“怜”既是对自己身世不幸的自怜,也是对父母生死未卜的感伤。“一事”指婚事,婚事是女子的大事情,也是真氏脱籍的唯一希望。父母自身难保,不能解救自己,只能寄希望于他人花重金赎出自己了,但这个人在哪呢?自己做不了主,前程和命运都很渺茫。如获救赎,最好得遇好儿郎,这更加渺茫。本曲以自述的形式真实地反映了元代青楼女子群体的苦难和不幸,感情真切,催人泪下。作者用典贴切,语言本色,表现出极高的才华。这样的奇女子居然有这样凄凉的身世和悲惨遭遇,不由令人同情。

《南村辍耕录·玉堂嫁妓》载,真氏“父官朔方时,禄薄不足以给,侵贷公帑无偿,遂卖入娼家”,翰林院承旨姚燧在玉堂设宴发现真氏,追问实情,“乃遣使诣丞相三宝奴,请为落籍(脱离娼籍)”。姚燧“语一小史曰:‘我以此女为汝妻,女即以我为父也。’史忻然从命,京师之人相传以为盛事云”。真氏是幸运的,遇到姚燧这样的热心人。事实上,按元代法律,青楼女子是不准嫁给官员的。真氏是一个特例,是一个传奇。据《马可波罗行纪》载,当时元大都青楼女子“计有二万有余”。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载