2024年05月15日星期三
首页/元朝/元曲《〔双调〕折桂令·苏学士》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔双调〕折桂令·苏学士》原文、译文、注释、赏析

〔双调〕折桂令苏学士叹坡仙奎宿①煌煌,俊赏苏杭②,谈笑琼黄③​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。月冷乌台④,风清赤壁⑤,荣辱俱忘​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍...

〔双调〕折桂令

苏学士

叹坡仙奎宿煌煌,俊赏苏杭,谈笑琼黄​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。月冷乌台,风清赤壁,荣辱俱忘​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。侍玉皇金莲夜光,醉朝云翠袖春香​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。半世疏狂,一笔龙蛇,千古文章。

译文

感叹苏东坡这位奎星,文名辉煌。他曾经欣赏过苏州杭州的美好风光,也曾经被流放到黄州和琼州这两个地方,在那里谈笑风生地度过最艰苦的时光。乌台诗案时,住了四个多月的牢房,看惯那清冷暗淡的月光。泛舟赤壁之下时,享受了清风徐来时的舒畅,他早把一切荣辱全部遗忘。侍奉哲宗时,享受御用灯笼的荣光,陶醉于王朝云的爱情而有翠袖春香。半个世纪的旷达轻狂,一笔龙蛇游动的遒劲的书法,千古传诵的美妙文章。

【注释】

①奎宿:二十八星宿之一,是白虎七宿的首宿,《孝经·援神契》:“奎主文章。”后世讹作“魁”。

②俊赏苏杭:苏东坡曾经在苏州、杭州担任过地方官,有一些表现苏杭的文学作品。

③谈笑琼黄:苏东坡曾被贬谪到黄州和琼州两地。

④月冷乌台:指乌台诗案,苏东坡被诬陷入狱四个多月。

⑤风清赤壁:指苏东坡《赤壁赋》中主要意象是清风、明月和江水。

⑥金莲夜光:苏轼在元祐年间深受太皇太后尊崇,在宫中行走时,恩赐宫女用“金莲烛”,即后宫专用灯笼为之照明。苏轼在《和王晋卿(并叙)》诗中说:“岂知垂老眼,却对金莲烛。”

⑦朝云:苏东坡侍妾名王朝云,一直陪伴他,在惠州时死去。

⑧龙蛇:指苏东坡的书法很好。

品读

本曲赞美苏东坡的人品文章。“叹坡仙奎宿煌煌”,感叹苏东坡便是主管人间文章的奎星下凡,才会有如此精美的文章,开篇便不同凡响,有高拔之气。“俊赏苏杭,谈笑琼黄”,则从两个角度写苏东坡的人生轨迹,在苏杭二州是做地方高官,春风得意之时,故曰“俊赏”,而在黄州和琼州是被贬谪的背运之时,但说其“谈笑”,则写出苏东坡旷达而乐观的性格。“月冷乌台”写其遭受乌台诗案的千古冤屈,用“月冷”二字表现其阴冷的气氛和阴郁的内心感受,用字很准确。“风清赤壁”则侧重其《赤壁赋》的杰出的文学成就和旷达的胸怀,确实是苏东坡最经典的文章。“荣辱俱忘”是对《赤壁赋》思想的最高度概括,文章在经过自己对于“变与不变”之道理的思索后的那种大彻大悟,确实达到了“荣辱俱忘”的境界。“侍玉皇金莲夜光”则是写苏东坡在元祐年间,深得高太皇太后的尊重而享受到许多极高的待遇。“醉朝云翠袖春香”则写其爱妾王朝云对他的爱戴和忠诚,是在爱情方面的满足。“半世疏狂”是高度概括之语,“一笔龙蛇,千古文章”赞美苏东坡在书法和诗词文赋方面的杰出成就,以此终篇。苏东坡的最主要成就在于文学艺术而不是政治,这一点是很准确的。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载