2024年05月15日星期三
首页/元朝/元曲《〔中吕〕迎仙客》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔中吕〕迎仙客》原文、译文、注释、赏析

〔中吕〕迎仙客秋夜雨乍晴,月笼明,秋香院落砧杵①鸣​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。二三更,千万声​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍...

〔中吕〕迎仙客

秋夜

雨乍晴,月笼明,秋香院落砧杵鸣​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。二三更,千万声​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。捣碎离情,不管愁人听​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

译文

傍晚的雨刚刚停,月光如同灯笼一样光明,桂花飘香的院落里棒槌的声音一个劲儿鸣。一直到二更和三更,千千万万声,就是不消停。捣碎了离别之人的心情,也不管忧愁的人听不听。

【注释】

①砧杵:捣衣用具。砧由方形扁平石板做成,俗称“捶棒石”。杵由细长形木棒制成,俗称“棒槌”。

品读

本曲表现游子的羁旅之情。在一个新雨初晴的夜晚,作者住在客店中。月光朦朦胧胧。这时,在秋花飘香的院落里传出了捣衣的声音。“二三更,千万声”,二更天是九点到十一点,已经够晚的。而三更天则是十一点到下半夜一点,正是子夜时分,而且捣衣的声音还很多很碎。“捣碎离情”稍微有点晦涩,“离情”如何能够捣碎?故离情是指具有离别之情的人,本来就被离别之情所困,这种心情本来就难以忍受,而捣衣人根本不在乎这些,于是水到渠成,写出最后一句“不管愁人听”,愁人便是心怀离情的人。

其实,如果睡眠质量很好的人,这样的捣衣声恐怕不会有什么太大的杀伤力。但作为一旅居在外的游子,本来就思亲念家,神经很敏感,全篇所表现的就是这种羁旅之愁,故表现很充分。本曲在意境上显然是受了李白《子夜吴歌·秋歌》“长安一片月,万户捣衣声”诗句的影响,但二者所抒发的感情是不一样的。李白诗属“征妇怨”一类,而本曲则属于羁旅思乡一类。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载