2024年05月15日星期三
首页/元朝/元曲《〔双调〕寿阳曲·云笼月》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔双调〕寿阳曲·云笼月》原文、译文、注释、赏析

〔双调〕寿阳曲云笼月,风弄铁①,两般儿②助人凄切​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。剔银灯③欲将心事写,长吁气一声欲灭④​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍...

〔双调〕寿阳曲

云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。剔银灯欲将心事写,长吁气一声欲灭​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

译文

片片浮云笼罩着淡月,阵阵微风吹弄屋檐上挂着的铁​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。这两种情景都在增加闺房里思妇的凄切。她长吁短叹,剔一剔灯花,想向那人倾诉衷肠,把信写,可不知写什么而长长叹气,把微弱的灯火差点儿吹灭。

【注释】

①风弄铁:风吹房檐上的铁马发出声响。

②两般儿:指云彩遮住月亮和风吹铁马发出声响这两种情况。

③剔银灯:剔去灯上结的灯花。古代多用油灯,时间一长,灯芯发光处便结灯花,灯光就昏暗不明。

④长吁气句:意谓因为伤心长长叹了一口气,差一点儿把本来就昏暗不明的灯吹灭了。

品读

本篇描写一位独宿空房的女子思念恋人而夜不能寐的情景,写得风神摇曳,惟妙惟肖,极其传神。“云笼月”所见,是诉诸视觉形象,浮云围拢月亮,一会儿遮住一会儿露出来,仔细体会,其中有象征意蕴,即此女子和恋人的关系也像这种情景一样,不是绝对没有希望,但又看不清楚,处在模糊不清时,也是最折磨人的时候。“风弄铁”写所听,是诉诸听觉形象。古代屋檐椽头上挂铁片,风一吹则发出响声,俗称“铁马”,微风吹拂时则发出一些轻微的声音,精神不集中一般听不到。看云笼月的思妇则处在思念之时,听觉十分敏感,故这些声音都会增添她的烦恼,因此才发出“两般儿助人凄切”的怨恨。实际这是自然界中最平常的景象和声音,但对于思妇来说,好像都在和她过不去,正是她内心焦躁烦恼的表现。于是她才“剔银灯欲将心事写”,这句叙事兼抒情,“剔银灯”三字很细腻,“剔”是用细长之物将灯花扒拉掉的意思,这样脸就必须接近灯花,否则看不清楚无法下手。正因为离得近,要剔未剔时又情不自禁地长长叹口气。这口气叹得长,但是很轻微很细,所以,微弱的灯光忽闪忽闪,要灭却没有灭。“长吁气一声欲灭”,最后一句很含蓄有韵味。忽闪忽闪、欲灭未灭的灯光给人迷离的感觉。和开篇的“云笼月”同样有象征意义。留给读者想象的空间。

本曲就是抒写思妇秋日夜间的寂寞与惆怅。情景交融,意境鲜明。最后的小细节真实生动,如在目前,非有亲身经历者不能道出,故很是感人。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载