2024年06月11日星期二
首页/经典诗词赏析/宋·李朴《中秋》配图、原文、注释、赏析

宋·李朴《中秋》配图、原文、注释、赏析

中秋宋sòng·李lǐ朴[pʻoʔ]普通话...

中秋

sòng·[pʻoʔ]

普通话

朴pǔ 皓hào 魄pò 籁lài 寂jì 色sè 一yì 伴bàn 外wài 落luò约yuē 携xié 待dài 河hé 彻chè

注释

皓魄 指明月。月亮初出或将没时的微光叫“魄”,引申为“月亮”。皓,明也。镜 古人用铜镜,圆形,所以把圆月比作“宝镜”。仙籁 指天上的音乐。籁,古代一种管乐器。平分秋色 谓天空与地上平分了秋月(中秋月)的光辉。一轮满 谓中秋之月,圆如车轮。云衢 指天路。衢,四通八达的大路。“狡兔”二句 谓今夜中秋,月亮通体光亮,没有被跳进月亮里的兔子和蛤蟆遮掉些亮光。月亮半圆叫“弦”,弓弦也叫“弦”,因借弓弦之弦说兔子从“弦外”跳进月里。灵槎 槎是竹或木扎成的筏子。据说有人年年八月乘坐筏子去天河看望织女和牛郎。这个槎,就叫“灵槎”或“仙槎”。更待 岂待。更,犹岂也(《诗词曲语辞汇释》)。

语译

明月当空,犹如宝镜升上了天。云间的仙人们也要看月亮,把仙乐给停奏了,天上地上全都寂静无声。这一轮满月,慷慨地给天空与地面平分它的秋色;又长伴“云衢”,让它千里通明。狡兔曾从弦外跳落进月亮里,想遮住些光亮,今夜可成空想了。今夜妖蟆你也休想再在我们眼前爬出来遮住些光亮!我打算邀约些好朋友一起携手坐灵槎上天去。朋友们啊,岂能等待银河彻底清了再去呢?今夜就去吧!

提示

作者李朴(这个“朴”,不是“樸”的简化字,它本就写作“朴”),是北宋末年的人,深受程颐赞许。他敢于直言,为蔡京所恶(wù)。这首诗,可能话中有话,“狡兔”与“妖蟆”,必有所指。

首联即写明月当空。

颔联写月色(即月光)。

颈联斥狡兔、妖蟆以写中秋月亮之明,别开生面。

尾联由神话传说(年年八月灵槎来去),向朋友们发出邀约。当然不是真的去天上,只是一种浪漫主义的想法而已。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载