2024年05月29日星期三
首页/道德经/老子道德经《第八十章》【题解、原文、译文】

老子道德经《第八十章》【题解、原文、译文】

八十章【八十章写作背景】这是老子理想中的一幅美好“国家”蓝图,也是一幅充满田园气息的农村欢乐图。老子用理想的笔墨,着力描绘了“小国寡民”的农村社会生活情景,表达了他的社会政治理想。这个“国家”很小,大约相当于现在的一个村庄,邻国相望,鸡犬之声相闻,人们从生到死也不互相往来。在这里,没有强取和暴力,没有欺骗和狡诈的恶行,民风淳朴敦厚,生活安定恬淡,人们用结绳的...

八十章

【八十章写作背景】

这是老子理想中的一幅美好“国家”蓝图,也是一幅充满田园气息的农村欢乐图。老子用理想的笔墨,着力描绘了“小国寡民”的农村社会生活情景,表达了他的社会政治理想。这个“国家”很小,大约相当于现在的一个村庄,邻国相望,鸡犬之声相闻,人们从生到死也不互相往来。在这里,没有强取和暴力,没有欺骗和狡诈的恶行,民风淳朴敦厚,生活安定恬淡,人们用结绳的方式记事,不会攻心斗智,也就没有必要冒着生命危险远徙谋生。老子的这种设想,当然是一种幻想,是不可能实现的。

【八十章原文】

小国寡民。使有什伯人之器而不用,使民重死而不远徙。

【八十章译文】

国家要小,人民要少。让人民虽有十倍百倍于人力的器械却不使用,使人民看重生命而不随便搬迁。

【八十章原文】

虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。

【八十章译文】

即使有车船,也没有必要去乘坐它们;即使有武器装备,也没有必要去使用它们;让人们重新使用结绳的方法去记事。

【八十章原文】

甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。

【八十章译文】

(使百姓)觉得食物甘美,衣服漂亮,居住安适,风俗和乐。邻国互相看得见,鸡狗之声互相听得见,而人们直到老死也不往来。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载