元曲《〔中吕〕阳春曲·百忙里铰甚鞋儿样》原文、译文、注释、赏析
〔中吕〕阳春曲
题情
百忙里铰①甚鞋儿样?寂寞罗帏冷篆香②,向前搂定可憎娘③,止不过赶嫁妆,误了又何妨?
译文
这么忙的时候,你还剪什么鞋儿样?寂寞的罗帏里,已经冷落了篆香。向前紧紧搂住可爱的姑娘,我们应该抓紧这美好的时光,尽情尽兴欢乐恩爱,共同沐浴爱河爱江,最多不过是耽误你赶制嫁妆,耽误了又能怎么样?又有何妨?
【注释】
①铰(jiǎo):剪的口语化。
②篆香:古代一种香做成圆盘形,称篆香。又,香烟盘旋上升的形状如篆字,也可称篆香。
③可憎娘:可恨的姑娘,是爱称。
品读
元代散曲的创作主体便是当时社会上数量很大的文人。南宋灭亡后,这批人的人生道路立即陷入迷茫的状态,几乎用半生刻苦努力学习的传统文化学问和满腹经纶,没有了用武之地,只能转向基层的文化需求,因此元代文学很快平民化、世俗化,表现普通百姓的生活和感情需求的作品便大量涌现。热情、泼辣、坦率、直白的风格逐渐出现,而且这类作品很多。本篇便是这种风格的小品。
“百忙里铰甚鞋儿样”,很明显是男主人公的话,“铰”是北方方言,就是剪的意思。一句话告诉读者,女子正在剪“鞋样儿”,就是正式做鞋前的纸样子。连鞋样儿还没有,距离做鞋实在太远了。所以,女子是真忙还是假忙就值得琢磨了。好像是故作姿态的意思。“百忙里”三个字也非常有趣,什么事情这么忙?都在不言之中。“寂寞罗帏冷篆香”,可能也是男主人公的话,意思说时间太长了,连香都要凉了,不能让我再等了。当然,作为客观描述也可以,意思上区别不太大。“向前搂定可憎娘”则是动作描写,直白袒露而丝毫不含糊,“搂定”就是紧紧搂住,可见其迫不及待的心情。“止不过赶嫁妆,误了又何妨”是最后的反诘语,表现大胆直白的性格,表现出一对爱侣在婚前急切求爱寻欢的小细节。实写男子,虚写女子,而二人情态毕现,是一对恩爱有加的情人。