2024年05月15日星期三
首页/元朝/元曲《〔中吕〕红绣鞋·书所见》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔中吕〕红绣鞋·书所见》原文、译文、注释、赏析

〔中吕〕红绣鞋书所见脸儿嫩难藏酒晕①,扇儿薄不隔歌尘​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。佯整②金钗暗窥人​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍...

〔中吕〕红绣鞋

书所见

脸儿嫩难藏酒晕,扇儿薄不隔歌尘​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。佯整金钗暗窥人​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。凉风醒醉眼,明月破诗魂,料今宵怎睡得稳?

译文

脸儿太细嫩,喝一点酒就会出现红晕,团扇太薄,而隔不住美妙的歌声​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。她假装整理金钗,而用斜眼偷偷看人。那姣好美丽真是销魂。凉风吹醒了我的醉眼,明亮的月光也打断了我的诗魂,我满脑子都是她那俊俏的脸庞和勾魂的眼神,这让今天夜里我怎么能够睡稳?

【注释】

①酒晕:饮酒后两腮上出现的均匀的微微的红色。

②佯整:假装整理。

③破诗魂:打破了自己作诗的兴致。

品读

这是一首描写偶然瞥见一位娇小美丽歌女后,萌动爱心,瞬间的感情冲动,真实生动。“脸儿嫩难藏酒晕”写歌女年纪小,可能是刚刚步入风尘,“嫩”字是本句之眼,也是感情生发的出发点。“扇儿薄不隔歌尘”,表明这是位歌女,这种身份是很关键的因素,正因为是歌女,所以作者才会想入非非。“佯整金钗暗窥人”写这位年纪小小的歌女可能是刚刚出道,对一切都感觉新鲜,才会用这种姿态来窥视客人或者说是自己为之歌唱的人。这个小细节一是写出歌女的天真烂漫,很清纯的感觉。再就是可能就是“暗窥人”这么一眼,正好和作者的眼神碰撞到一起,不知这歌女的感觉如何,作者被惊呆,被吸引。可以想象如果作者不看这位歌女的话,他怎么知道她“佯整金钗暗窥人”这个细微的细节和那一掠而过的眼神呢?实际这句暗示出作者一直在目不转睛地盯着这位歌女,对她的一举一动都观察得很细致,所以当两个人的眼神一碰到时,作者才会产生如此强烈的心理冲击。后面三句都写自己的感受:“凉风醒醉眼,明月破诗魂,料今宵怎睡得稳?”是最后自己的心灵展示,可能因为过于兴奋的关系,作者喝多了,故当从酒中醒过来的时候,感觉有凉风,又在明亮的月光之下,暗示已经深夜,回味酒宴上那位可爱的歌女的眼神,作者失眠了,而且他还为自己寻找到了理由。

这首小令表现的就是一次偶然的邂逅,时间、地点,何人请客及场合都没有说明。酒宴上,偶然请来的一位助兴的小歌女的一个眼神,便令作者失眠,是美的魅力所致吧!乔吉是位感情比较外露的人,他对于这种感情的表达,很真诚坦率。小令前三句写歌女,后三句写自己,干脆利落。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载