2024年05月19日星期日
首页/英国诗歌赏析/《希拉里·贝洛克(Hilaire Belloc,1870—1953)》诗歌赏析

《希拉里·贝洛克(Hilaire Belloc,1870—1953)》诗歌赏析

希拉里·贝洛克(Hilaire Belloc,1870—1953)希拉里·贝洛克,英国诗人、作家,出生于法国,有部分法兰西血统。早年就读于纽曼的天主教奥拉托利会学校,后入牛津巴利奥尔学院。1906—1909年,以及1910年,他任自由党国会议员。他还是一位活跃的新闻记者和杂志编辑。贝洛克十分多产,有多方面的才能。他的作品涉及宗教、社会、政治等问题。他的儿童诗...

希拉里·贝洛克(Hilaire Belloc,1870—1953)

希拉里·贝洛克,英国诗人、作家,出生于法国,有部分法兰西血统。早年就读于纽曼的天主教奥拉托利会学校,后入牛津巴利奥尔学院。1906—1909年,以及1910年,他任自由党国会议员。他还是一位活跃的新闻记者和杂志编辑。贝洛克十分多产,有多方面的才能。他的作品涉及宗教、社会、政治等问题。他的儿童诗体尤其受欢迎。除诗歌外,他还写传记、游记、小说和文学批评。他早期的出版物有《坏孩子的野兽书)(1896)、《写给孩子们的警世故事》(1907)、《十四行诗和诗》(1923)等。他最著名的抒情诗是《塔兰忒拉》和《赫纳柯山》。作为传记作家,他出版了下列著作:《丹东传》(1899)、《玛丽·安东娃奈特传》(1909)、《克伦威尔传》(1927)、《查理二世传》(1940)。他出版有历史著作《法国大革命》(1911)、《英国史》(1915)。他最成功的个人游记是《通向罗马的道路》(1902)。在他创作的多部小说中,《贝林达》(1928)是他最得意之作,这是一部有高度个性特点、洋溢着浪漫气息和嘲讽意味的恋爱故事。

清 晨

月亮在一边,黎明在另一侧;

月亮是我妹妹,黎明是我哥哥。

月亮在我左侧,黎明在我右边;

哥哥啊,早上好!妹妹啊,晚安!

(方谷绣、屠岸译)

四 季

母亲们在盛夏酷暑中诞生的孩子

是秋的宁馨儿,十全十美的果实。

母亲们在四月雨季中诞生的小宝宝

像四月般新鲜,也像四月般爱炫耀。

母亲们在阴暗的冬天诞生的儿郎

苏醒在荒芜的世界里,面对绝望。

但他们只要从严冬坚持到阳春,

就像我一样,会绝望,又会歌吟。

在赠给孩子的书上题辞

孩子!这本书别乱扔乱抛!

别为了不光彩的取乐胡闹

就把书中的画页都剪掉!

这本书要当作宝贝保存好。

孩子,难道你从没听说过

你是全部历史的继承者?

要知道,你的手生来就不该

把这些漂亮的书页撕破!

你一双小手生来是为了

取得美和善,拒绝丑和恶;

你的手也将用来同那些

祖先们厚实的巨手紧握。

当你用祈祷使一天终结,

亲爱的,你那一双小手,

我想,也该用来为那些

丢失了幻境的大人祈求。

幻想故事小人书的题辞

那里面做错事的人吃了苦头

故事是真的吗?不是真的!

如果是真的,对这些人来说

也不是真的,比如你和我,

我们这些人差不多整日

都在干一些错误的事。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载