2024年05月19日星期日
首页/英国诗歌赏析/《威廉·亨利·戴维斯(William Henry Davies,1871—1940)》诗歌赏析

《威廉·亨利·戴维斯(William Henry Davies,1871—1940)》诗歌赏析

威廉·亨利·戴维斯(William Henry Davies,1871—1940)威廉·亨利·戴维斯是威尔士诗人和传记作家,生于纽波特,念完小学后就开始了长期的动荡生活,做过各种体力活儿。20多岁时他来到纽约和加拿大西北部的克朗代克河一带谋生。在加拿大,他因一次事故失去了一条腿。返回英国后,他的生活依旧贫困而动荡不安。戴维斯是一位多产的诗人。他自费出版了诗集...

威廉·亨利·戴维斯(William Henry Davies,1871—1940)

威廉·亨利·戴维斯是威尔士诗人和传记作家,生于纽波特,念完小学后就开始了长期的动荡生活,做过各种体力活儿。20多岁时他来到纽约和加拿大西北部的克朗代克河一带谋生。在加拿大,他因一次事故失去了一条腿。返回英国后,他的生活依旧贫困而动荡不安。

戴维斯是一位多产的诗人。他自费出版了诗集《灵魂摧毁者》(1905)。1907年和1908年,先后出版了《新诗》与《自然诗及其他》两部作品,受到当时的诗人爱德华·托马斯的称赞。1943年,他又出版了诗选。他的诗多描绘自然景象,抒发他对自然的感受。他早年的漂泊生活也在诗中有所反映。除诗歌外,他还创作了多部自传作品,其中最为人们所熟知的是《行走者的自传》,由萧伯纳为他写序,他得到萧伯纳的鼓励和赞赏。1980年,他出版了另一部自传作品《年轻的艾玛》,讲述了他与年轻的妻子恋爱的经历。

死神的恶作剧

死神只能作弄我一次——

假如我抱着独身主义;

他不能因为作弄了我爱人

而给我一个恶毒的打击。

今天他带走了我邻人的妻子,

给他剩下了一个孩子——

伏在他爸爸胸上啼哭,

像夜风一般狂痴。

我不断听见那孩子的声音——

告诉我,妈妈去了哪里?

死神开不成这样的玩笑——

假如我抱着独身主义。

一 念

我向镜子里看,

我自己是我唯一的担忧;

但我向池塘里看,

所有的奇迹就在那里头。

我向镜子里看,

一看就看到了一头笨牛;

但我见到一位智者,

当我向池塘里看的时候。

闲 暇

这是什么生活,充满了忧患

我们没工夫停下来浏览。

没工夫站在树枝下面,

像牛羊那样悠然闲看。

走过树林,没工夫注意

松鼠把坚果藏在草丛里。

没工夫看溪水在明朗的白昼

闪万点金光,如夜空的星斗。

没工夫关注美人的秋波,

欣赏她一双脚舞姿婆娑。

也没有工夫等到她的嘴

把她眼中的笑意加美。

这是可怜的生活,充满了忧患,

我们没工夫停下来浏览。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载