2024年05月19日星期日
首页/英国诗歌赏析/《托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779—1852)》诗歌赏析

《托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779—1852)》诗歌赏析

托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779—1852)托马斯·穆尔生于都柏林一爱尔兰天主教家庭,父亲开一家杂货店。穆尔后来成为英国诗坛和上流社会中引人注目的人物。他与拜伦结为好友。他于1807—1834年出版了《爱尔兰歌集》,这些作品配有优美的乐曲,有些是穆尔自己所谱。作品获得很大成功。他的歌具有17世纪骑士派诗歌的风格特点。穆尔具有爱尔兰风格的机智幽...

托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779—1852)

托马斯·穆尔生于都柏林一爱尔兰天主教家庭,父亲开一家杂货店。穆尔后来成为英国诗坛和上流社会中引人注目的人物。他与拜伦结为好友。他于1807—1834年出版了《爱尔兰歌集》,这些作品配有优美的乐曲,有些是穆尔自己所谱。作品获得很大成功。他的歌具有17世纪骑士派诗歌的风格特点。穆尔具有爱尔兰风格的机智幽默。他的魅力,他的自由思想,他的优美的嗓音,都使得他在文学界和社交界受到公众的瞩目。有些歌常能在晚会的钢琴旁听到。

穆尔创作了大量的讽刺诗和散文作品。他在东方情调的浪漫诗风影响下所作的诗文结合的东方故事集《拉拉·路克》,在欧洲获得了广泛的声誉。

昔日的光辉

时常,深夜里一片宁谧,

我还没沉入酣睡,

深情的回忆给我的心里

带来昔日的光辉:

童年的岁月,

泪水和笑靥,

软语温存相抚慰;

眸子亮晶晶,

如今没了神,

快乐的心儿今已碎!

这样,深夜里一片宁谧,

我还没沉入酣睡,

悲伤的回忆给我的心里

带来昔日的光辉。

这时候我记起从前

常来常往的友好,

仿佛树叶到冬天

飘落在我的周遭,

我觉得自个儿

孤独地走过

人去楼空的宴会厅,

华灯已熄灭,

花环早凋谢,

亲友们全没了踪影!

这样,深夜里一片宁谧,

我还没沉入酣睡,

伤心的回忆给我的心里

带来昔日的光辉。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载