2024年05月19日星期日
首页/英国诗歌赏析/《托马斯·坎品(Thomas Campion,1567—1620)》诗歌赏析

《托马斯·坎品(Thomas Campion,1567—1620)》诗歌赏析

托马斯·坎品(Thomas Campion,1567—1620)托马斯·坎品学过法律,做过医生,还是一位作曲家。他写假面舞剧,也是一位诗人。他的诗作在初期是用拉丁文写成的。他受到古典拉丁文诗语言的影响,尤其喜爱拉丁文诗歌中的音律和节奏,那种诗歌被称为“定量诗”,即诗歌中的音节是按照其发音的长短来排列的,而不是按照轻重音来排列的。他将这一形式引入英国诗歌。由于...

托马斯·坎品(Thomas Campion,1567—1620)

托马斯·坎品学过法律,做过医生,还是一位作曲家。他写假面舞剧,也是一位诗人。他的诗作在初期是用拉丁文写成的。他受到古典拉丁文诗语言的影响,尤其喜爱拉丁文诗歌中的音律和节奏,那种诗歌被称为“定量诗”,即诗歌中的音节是按照其发音的长短来排列的,而不是按照轻重音来排列的。他将这一形式引入英国诗歌。

由于他精通音乐,是作曲家,坎品的诗作总是带有很动听的乐感,这成为他诗歌的一个特色。他曾说:“我的主要目标是把我诗中的字与音符优美地结合起来。”

熟樱桃

有一个花园在她的脸上,

园里长满了红玫瑰、白百合;

那地方真是一座天堂,

长满了各种可口的仙果。

园里的樱桃不让买,除非到

它们自己叫卖“熟樱桃”[1]

漂亮的樱桃正好围住

上下两排夺目的珍珠,

当她可爱地笑着的时候,

就像白雪堆积在玫瑰心头。

皇亲国戚也不许买,除非到

它们自己叫卖“熟樱桃”。

她的眼睛,像天使在监视,

她的眉毛,如弓儿弯弯,

锐利的颦眉警告说要杀死

一切冒犯——不论手或眼

来接近这神圣的樱桃,除非到

它们自己叫卖“熟樱桃”。

【注释】

[1]指伦敦小贩的叫卖声。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载