2024年11月01日星期五
首页/袁枚《随园食单》/袁枚《随园食单·色臭须知》全文、注释、译文

袁枚《随园食单·色臭须知》全文、注释、译文

色臭须知【原典】目与鼻,口之邻也,亦口之媒介也。嘉肴到目、到鼻①,色臭便有不同②。或净若秋云,或艳如琥珀③,其芬芳之气,亦扑鼻而来,不必齿决之④,舌尝之,而后知其妙也。然求色艳不可用糖炒,求香不可用香料。一涉粉饰,便伤至味。【注释】①嘉肴:美味,好菜。②色臭:颜色和味道。③琥珀(hǔ pò):一种晶莹透明的生物化石。④齿决:用牙咬断。【译文】...

色臭须知

【原典】

目与鼻,口之邻也,亦口之媒介也。嘉肴到目、到鼻①,色臭便有不同②。或净若秋云,或艳如琥珀③,其芬芳之气,亦扑鼻而来,不必齿决之④,舌尝之,而后知其妙也。然求色艳不可用糖炒,求香不可用香料。一涉粉饰,便伤至味。

【注释】

①嘉肴:美味,好菜。

②色臭:颜色和味道。

③琥珀(hǔ pò):一种晶莹透明的生物化石。

④齿决:用牙咬断。

【译文】

眼睛和鼻子,是嘴巴的近邻,也是为嘴巴传递信息的媒介。一道美味入眼、到鼻,其颜色和气味的感觉便有所不同。有的菜肴像秋云一样明净,有的菜肴颜色如琥珀一样艳丽,其芬芳气味扑鼻而来,不用牙咬和舌尝,就能知其美味。但是,要想使菜颜色鲜艳,就不要用糖炒,要想使菜做到菜味鲜香,就不能用香料提味。一味地刻意雕琢粉饰,就会伤及食材的本来味道。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载