2024年11月01日星期五
首页/袁枚《随园食单》/袁枚《随园食单·醋搂鱼》全文、注释、译文

袁枚《随园食单·醋搂鱼》全文、注释、译文

醋搂鱼【原典】用活青鱼切大块,油灼之,加酱、醋、酒喷之,汤多为妙。俟①熟即速起锅。此物杭州西湖上五柳居最有名,而今则酱臭而鱼败矣。甚矣!宋嫂鱼羹,徒存虚名,《梦粱录》②不足信也。鱼不可大,大则味不入;不可小,小则刺多。【注释】①俟(sì):等待。②《梦粱录》:南宋吴自牧著。成书于南宋末年,其中记录了不少关于民俗和民间食物的材料。【译文】把活的青鱼切成大块,用...

醋搂鱼

【原典】

用活青鱼切大块,油灼之,加酱、醋、酒喷之,汤多为妙。俟①熟即速起锅。此物杭州西湖上五柳居最有名,而今则酱臭而鱼败矣。甚矣!宋嫂鱼羹,徒存虚名,《梦粱录》②不足信也。鱼不可大,大则味不入;不可小,小则刺多。

【注释】

①俟(sì):等待。

②《梦粱录》:南宋吴自牧著。成书于南宋末年,其中记录了不少关于民俗和民间食物的材料。

【译文】

把活的青鱼切成大块,用油煎炸,加入适量的酱、醋、料酒,汤多为好。等鱼块烧熟立刻起锅。这道菜以杭州西湖上五柳居餐馆做的最为有名,而今却因酱臭而鱼也败坏了。太可惜了!宋嫂鱼羹,也只剩虚名了。《梦粱录》中所记载的不足以相信。做这道菜,鱼不可太大,太大则不容易入味;也不可太小,太小则鱼刺多。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载