2024年05月16日星期四
首页/加西亚·洛尔卡/加西亚·洛尔卡《布谷,布谷,布谷(选四)》全文

加西亚·洛尔卡《布谷,布谷,布谷(选四)》全文

布谷,布谷,布谷(选四)致恩里克·迪耶斯-卡内多和黛莱莎[1]布谷用它小小的铜球……布谷用它小小的铜球分割着夜晚。...

布谷,布谷,布谷(选四)

致恩里克·迪耶斯-卡内多和黛莱莎[1]

布谷用它小小的铜球……

布谷用它小小的铜球

分割着夜晚。


布谷没有喙

有的是婴儿的两片唇

千百年来发着呼叫的声音。


公猫

收起你的尾巴!


布谷在时间上

宛似一只帆船在漂荡

并像回声一样增长。


贼鸟

收起你的爪!


布谷的面前是狮身人面像,

天鹅的象征

和不笑的姑娘。


狐狸

收起你的尾巴!


总有一天会在风中飘扬

那最后的思想

和倒数第二个欲望。


蟋蟀

去那松树下!


只留下布谷

用它那水晶的小球

分割永恒。

老布谷的歌

我曾在挪亚的方舟

歌唱。

在玛土撒拉

茂密的草丛上。


挪亚为人善良。

玛土撒拉的胡子

有垂到脚面

那么长。


我将自己的呼喊

抛上了天。

可它们又空空地

落下了地面。


我在夜晚歌唱。

尽管你们已入梦乡

我仍将歌唱。

我将歌唱

在所有的春夏秋冬

和冬夏秋春。

阿门。

布谷的第二夜曲

布谷鸟说:“对。”

朱顶雀,快高兴起来!

天使在

将花园的门打开。


布谷鸟说:“错。”

夜莺温柔地唱歌。

我们在每只眼睛里

会有一个花朵。

啊,多么

绝妙的复活!


说:“错!”

说:“对!”


(黑夜在沿着

自己的边界开拓。)


说:“对!”

说:“错!”


(时钟在净化

自己的滴落。)

最后的夜曲

啊,何等的战栗!

布谷鸟已到

咱们快逃!


倘若看到痛苦的夹竹桃

将眼泪流淌,

亲爱的,你会怎样?


想想海洋。


当你看到月亮离去时

在呼唤你,

亲爱的,你会怎样?


叹息。


倘若有一天我从自己的橄榄园

对你说“我爱你”,

亲爱的,你会怎样?


将一把匕首插进我的心脏!


啊,何等的战栗!

布谷鸟已到

咱们快逃!


[1] 恩里克·迪耶斯-卡内多(1879—1944),西班牙后现代主义诗人、外交官。他是洛尔卡的朋友,黛莱莎是他的夫人。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载