2024年05月15日星期三
首页/乐府诗集/马援《武溪深行》赏析

马援《武溪深行》赏析

武溪深行马援【题解】《武溪深行》是东汉著名将领马援所作,收录于《乐府诗集》。公元48年,南方武陵郡武溪一带发生了叛乱,武威将军刘尚率万余人前往平乱,结果全数阵亡。当时已经62岁的老将马援向光武帝刘秀请命,前往平叛。当时的武溪一带,还没有开发,丛林沼泽中的瘴气是最致命的杀手。一路上,山高路险水深,马援初战告捷,遂即进入大山继续作战。可是当地恶劣的地形和气候带来...

武溪深行

马援

【题解】

《武溪深行》是东汉著名将领马援所作,收录于《乐府诗集》。

公元48年,南方武陵郡武溪一带发生了叛乱,武威将军刘尚率万余人前往平乱,结果全数阵亡。当时已经62岁的老将马援向光武帝刘秀请命,前往平叛。当时的武溪一带,还没有开发,丛林沼泽中的瘴气是最致命的杀手。一路上,山高路险水深,马援初战告捷,遂即进入大山继续作战。可是当地恶劣的地形和气候带来的影响逐渐显现,粮食供应不上,酷热潮湿的天气导致瘟疫流行。面对这样的形势,马援也无可奈何,写下了这首《武溪深行》。不久,马援也身染瘟疫,随后死去。马援死后被人诬陷,没有得到公平的对待,家人都不敢将他的尸体葬入已经准备好的墓地。

这首诗语言简明情切,情感凄凉真挚,对武溪毒淫的悲愤之情力透纸背。

【原文】

滔滔武溪一何深①,鸟飞不度,兽不敢临②。

嗟哉武溪多毒淫③!

【注释】

①滔滔:大水奔流状。一何:何其,多么。武溪:指今湖南西部武陵山一带的武水。

②度:越过。临:靠近。

③嗟哉:可叹。毒淫:瘴气浸淫。

【译文】

奔腾的武溪水湍急且又深,飞鸟不敢越,走兽不敢临。

啧啧,武溪你何其害人!

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/yuefushi/20230541206.html