2024年11月01日星期五
首页/元朝/元曲《〔双调〕拨不断·泛浮槎》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔双调〕拨不断·泛浮槎》原文、译文、注释、赏析

〔双调〕拨不断闲乐泛浮槎①,寄生涯,长江万里秋风驾​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。稚子②和烟煮嫩茶,老妻带月包新鲊③​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍...

〔双调〕拨不断

闲乐

泛浮槎,寄生涯,长江万里秋风驾​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。稚子和烟煮嫩茶,老妻带月包新鲊​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。醉时闲话​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

译文

我乘坐着一条小船,上面照样可以寄托美好的生活。长江万里任凭我自由航行漂泊。小儿子煮嫩茶弄得乌烟瘴气,老伴带着月光在包制新捞上来的海蜇。吃饱喝足了就随随便便唠闲嗑。

【注释】

①浮槎:可以在水上漂浮的木筏。好这里代指船。

②稚子:小儿子。

③包新鲊:包制新打上来的新鲊鱼。

品读

吴弘道曾经在江西做过官,具体生平不详。本篇写家庭生活的快乐,并不涉及其他,但可以体会出其潜台词是真正的幸福是无拘无束的家庭生活。作者截取一个非常小的生活画面,在叙述中寄寓着愉悦的心情。“泛浮槎,寄生涯,长江万里秋风驾”三句是一个动态的镜头,一只小船,在秋风中漂泊在浩瀚的长江之上,很潇洒随意的样子。其间多少有一点苏东坡《赤壁赋》中“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙”的神韵,给人的感觉是轻松自由的。“稚子和烟煮嫩茶,老妻带月包新鲊”两句生活情味极浓,很像杜甫“老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩”(《江村》)的句式和情景,很有诗情画意。可以想象一下,小儿子在煮新茶叶,烟气混杂在一起,船在行进中风向随时有变化,而船上的炊具又不一定太好使,而小儿子可能也缺乏经验。老妻也不一定太老,估计三四十岁而已,是诗人故意如此称呼,也有亲切感。“新鲊”就是海蜇类的鱼,味道很鲜美。可以想象接着的行为就是品茶吃新鲜的鲊,是很好的人生享受。饮酒、吃鱼、品茶后酒足饭饱,然后和老妻儿子再随便唠嗑说点闲话,这是何等惬意的生活!“醉时闲话”这个结尾非常温馨闲适,最有余味。将生活之快乐描绘得如在目前,便是上乘作品。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载