《罗伯特·霍柯(Robert Hawker,1803—1875)》诗歌赏析
罗伯特·霍柯(Robert Hawker,1803—1875)
罗伯特·霍柯生于德文郡,父亲是一位医生。他曾在牛津大学的朋布罗克学院学习。1834年起他做了康沃尔郡一个教区的牧师。康沃尔郡的自然景色和那里的民间传说给他带来了丰富的诗的灵感。
霍柯精力充沛,思维敏捷,很有才智,但他时常行为古怪,相信迷信和超自然的力量。他十八岁就匿名发表了诗作。1826年,他在当地的报纸上发表了著名的以康沃尔民谣为背景的诗作《西部男子汉之歌》,诗中的句子“难道崔洛尼非死不成?”为人们所熟知。此后他又出版了一系列诗作,包括《西海岸手记》(1832)、《诗集》(1836)、《教堂》(1841)、《随风而动的芦苇》(1843、1844)以及《康沃尔民谣》(1869)。1864年出版的《桑格拉尔的疑问》是一首描写亚瑟王的素体长诗,人们认为它可以和丁尼生的《王者之歌》媲美。
西部男子汉之歌
锋利的宝剑,可靠的手!
胸中的良心,坚贞而豪迈!
国王詹姆士的臣僚该领受
我们康沃尔男子的厉害!
难道崔洛尼[1]非死不成?
在什么地方?什么时候?
这儿有两万个康沃尔男人,
要彻底弄清其中的理由!
首领是一名乐观的好汉,
勇敢又豪爽,他开口就讲:
“哪怕伦敦塔胜似迈克尔堡[2],
我们也要把崔洛尼解放!
“我们要渡过泰马河[3],跨郡州,
就到了塞汶河[4],也不停留,
喊着‘大家一条心’,手拉手,
谁敢阻挡我们往前走?
“我们来到了伦敦城墙下,
瞧那情景,把我们笑坏了,
出来啊,你们出来,没种的,
同样高贵的我们来了。
“崔洛尼,被你们关在牢里,
崔洛尼,可以由你们处死;
但我们要明白是什么道理,
我们两万个康沃尔勇士!”
【注释】
[1]崔洛尼,即乔纳生·崔洛尼爵士(Sir Janathan Trelawny),英国布里斯托尔大主教,于1688年与其他六位大主教一起拒绝宣读英王詹姆士二世颁布的第二次《信仰自由宣言》(其目的是使天主教与英国国教处于同等地位),七位主教被詹姆士二世关进伦敦塔(监狱)内。崔洛尼在英国西南部康沃尔郡享有盛名,康沃尔的千万矿工和农民徒步出发,到伦敦去营救。他们抵达埃克赛特(城市名)时听到崔洛尼被无罪释放,便转身回去。实际上他们没有到达伦敦。
[2]迈克尔堡,筑在康沃尔郡的圣迈克尔山上。在康沃尔工农眼中,它是世界上最坚固的城堡。
[3]泰马河,康沃尔郡和德文郡的界河。
[4]塞汶河,从康沃尔到伦敦本无须经过此河。因矿工们缺乏地理知识,才如此说。