2024年05月16日星期四
首页/宋朝/吴迈远《长相思》赏析

吴迈远《长相思》赏析

长相思吴迈远【题解】《长相思》是南朝刘宋诗人吴迈远所作的一首乐府诗,收录于《乐府诗集》。吴迈远性情狂傲,时常自夸的同时还不忘鄙视嘲笑别人。作诗偶得佳语,就高呼:“曹子建(曹植)算什么!”(曹植是公认的建安文学的领袖、核心)后来刘宋明帝刘彧召见了他,一番聊天之后,刘彧对人说:“吴迈远这个人,除了能写点文章,无一可取。”刘宋末年,桂阳王刘休范叛乱,吴迈远为刘休范...

长相思

吴迈远

【题解】

《长相思》是南朝刘宋诗人吴迈远所作的一首乐府诗,收录于《乐府诗集》。

吴迈远性情狂傲,时常自夸的同时还不忘鄙视嘲笑别人。作诗偶得佳语,就高呼:“曹子建(曹植)算什么!”(曹植是公认的建安文学的领袖、核心)后来刘宋明帝刘彧召见了他,一番聊天之后,刘彧对人说:“吴迈远这个人,除了能写点文章,无一可取。”刘宋末年,桂阳王刘休范叛乱,吴迈远为刘休范起草檄文。刘休范兵败,吴迈远被杀。

这首诗以时间为轴,送丈夫远行,继而刻画妻子的思绪与挂念,最后是期盼回还的等待。牵挂之远,思绪之长,时空之久,将情感主线铺陈得婉转切人。

【原文】

晨有行路客,依依造门端①。

人马风尘色,知从河塞还②。

时我有同栖,结宦游邯郸③。

将不异客子,分饥复共寒④。

烦君尺帛书,寸心从此殚⑤。

遣妾长憔悴,岂复歌笑颜⑥。

檐隐千霜树,庭枯十载兰。

经春不举袖,秋落宁复看⑦。

一见愿道意,君门已九关⑧。

虞卿弃相印,担簦为同欢⑨。

闺阴欲早霜,何事空盘桓⑩?

【注释】

①造:往,到。门端:门前。

②河塞:黄河一带,或更往北的地方。南北朝大致以黄河下游分界,故而黄河以北就是南朝的塞外了。

③同栖:指丈夫。邯郸:今河北邯郸。

④不异:无差别。客子:游于他乡之人。

⑤尺帛书:亦作“尺素书”,指书信。纸张普及以前,古人写信或文章,通常用长一尺的绢帛,故称为尺帛书或尺素书。“尺素书”,见“卷三·汉诗·饮马长城窟行”。殚:尽。

⑥遣:致使。妾:妻子谦称。

⑦举袖:抬手。宁:岂。

⑧道意:意愿。“君门已九关”句:君已在九关之外,诉说与丈夫相见之难,凸显相思之深。“君门”出自《九辩》:“君之门以九重。”本义是君王的宫门,此指丈夫。

⑨虞卿:即虞信,卿是他的官爵,战国时期赵国邯郸人。担簦(dēng):负伞跋涉,指代身份低微的人。簦:古时的伞。虞卿先前身份低微(担簦),后来见到赵孝成王被拜为上卿,故称虞卿。后来为了拯救魏相魏齐,他抛弃爵位与卿相官职离开赵国,与魏齐从小路逃往魏国。诗人在此将虞卿的事例逆向复述,是规劝丈夫效仿虞卿,弃官归家。

⑩盘桓:徘徊逗留。

【译文】

清晨门外大道上走过一个远行客,他行色匆匆从门前经过。

看他的装束与人马怠倦,知道是从北方边地而回。

想到我的夫君,为了谋任差事去了邯郸。

他的远途与这个远行客应是并无差别,饱受饥寒之苦。

烦请客人回程时给我带去书信一封,带去我的挂念。

自从夫君离去,我就憔悴不堪;再没有欢歌笑颜。

树枝挂霜遮蔽了房檐,十载的兰花枯萎于庭院。

春天不忍摘花,秋来萧索更不忍多看。

一见到他就转告我的心意,仕途艰险多多珍重。

虞卿放弃相位,(到最终反不如)平平淡淡与家人欢聚。

今年的秋霜要来得更早,究竟为了何事徘徊逗留还不回还?

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/songchao/20230541188.html