2024年06月11日星期二
首页/宋朝/周邦彦《琐窗寒》原文、译文、注释、赏析

周邦彦《琐窗寒》原文、译文、注释、赏析

琐窗寒周邦彦暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。浓暗的柳荫里只有乌鸦噪啼身穿单衣的我孤独地伫立着小小窗帘朱门令我魂牵梦系白色的桐花覆盖了半亩浓荫静静地闭锁了满院的愁苦雨愁雨淋着空阶夜色将尽不停...

琐窗寒

周邦彦

暗柳啼鸦,

单衣伫立,

小帘朱户。

桐花半亩,

静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,

故人剪烛西窗语。

似楚江暝宿,

风灯零乱,

少年羁旅。

浓暗的柳荫里只有乌鸦噪啼

身穿单衣的我孤独地伫立着

小小窗帘朱门令我魂牵梦系

白色的桐花覆盖了半亩浓荫

静静地闭锁了满院的愁苦雨

愁雨淋着空阶夜色将尽不停

故人相逢剪烛西窗深夜倾诉

像漂泊在楚江夜里住宿一般

江舟灯火在风雨中凌乱闪烁

我还是懵懂少年便四处漂泊

迟暮,嬉游处。

正店舍无烟,

禁城百五[1]

而今我已暮年眼下嬉游胜览

还有商店旅舍正是禁火无烟

京城里已经迎来了寒食三天

旗亭唤酒,

付与高阳俦侣[2]

想东园、桃李自春,

小唇秀靥今在否?

到归时、定有残英,

待客携尊俎[3]

在旗亭的里面呼酒放纵欢饮

都付与高阳酒徒去豪饮狂欢

想念东园桃花李花自然绚烂

小口貌美丽人现在不知在否

到我归去时定有未落的花瓣

会用美酒佳肴款待远方归客

【注释】

[1]百五:寒食节。

[2]高阳俦(chóu)侣:好饮酒而狂放不羁的人。高阳,郦食其见刘邦,自称高阳酒徒,后遂以“高阳”指好饮之人。

[3]尊俎(zǔ):古代盛酒肉的器皿。

【赏析】

这又是一首司空见惯的抒发羁旅愁苦情怀的词,但有真情实感。

上片写客居的凄清。由户而庭,由昏而夜,一步一境,总趋归故人剪烛一句。下片以“迟暮”钩转,转入抒发思念故园春色的深挚感情。

全词情景反复铺陈,感情有点微妙。真可说一步一境,一境一情。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载