2024年05月29日星期三
首页/宋朝/辛弃疾《祝英台近·晚春》原文、译文、注释、赏析

辛弃疾《祝英台近·晚春》原文、译文、注释、赏析

祝英台近·晚春辛弃疾宝钗分,桃叶渡[1],烟柳暗南浦[2]。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?宝钗分为两股离别桃叶渡口江边岸上柳荫迷蒙烟霭纷纷自从别后我就害怕登上高楼十天里有九天都是风号雨骤片片飘飞花瓣令人断肠悲愁风雨摧残香花竟无一人来救...

祝英台近·晚春

辛弃疾

宝钗分,桃叶渡[1]

烟柳暗南浦[2]

怕上层楼,

十日九风雨。

断肠片片飞红,

都无人管,

更谁劝、啼莺声住?

宝钗分为两股离别桃叶渡口

江边岸上柳荫迷蒙烟霭纷纷

自从别后我就害怕登上高楼

十天里有九天都是风号雨骤

片片飘飞花瓣令人断肠悲愁

风雨摧残香花竟无一人来救

更有谁劝那黄莺将啼声罢休

鬓边觑,

对着镜子看我那鬓边的花朵

试把花卜归期,

才簪又重数。

罗帐灯昏,

哽咽梦中语。

是他春带愁来,

春归何处?

却不解、带将愁去。

我试着数花瓣占卜他的归期

数了几次也数不准又重新数

昏暗的灯光依稀映照着罗帐

梦中悲泣着哽咽心中的苦诉

是春天的来到给我无限忧愁

而今春天又将离去归向何处

但他却不懂一起将忧愁带走

【注释】

[1]宝钗分:将金钗分开,各执一股,以作离别纪念,是唐宋时情人分别时的习俗。桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流处。

[2]南浦:泛指送别处。

【赏析】

本词牌一名《祝英台》,据《宁波府志》所载东晋流传下来的梁祝故事,此调即取女主角祝英台为名,始见于苏轼词。本词题作《晚春》,写闺中女子在暮春时节伤春伤别的闺怨。词的上片写登楼忆别触景伤怀,下片写女子苦苦企盼心上人回归,夜眠难安的苦楚。全词塑造了闺中女子的栩栩形象:她多愁善感,娇媚深情,又天真单纯。本词风格“清而丽,婉而妩媚”,是辛词中的“婉约”名篇。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载