吴文英《惜黄花慢》原文、译文、注释、赏析
惜黄花慢
吴文英
次吴江,小泊,夜饮僧窗惜别。邦人赵簿携小妓侑尊,连歌数阕,皆清真词。酒尽已四鼓,赋此词饯尹梅津。
送客吴皋,正试霜夜冷[1],
枫落长桥。
望天不尽,
背城渐杳,
离亭黯黯,
恨水迢迢。
翠香零落红衣老[2],
暮愁锁、残柳眉梢。
念瘦腰、沈郎旧日,
曾系兰桡。
霜降的夜晚我在吴淞江畔送客
夜风吹落枫叶飘洒在垂虹桥上
寥廓的天空望不到尽头在何处
背后的城郭渐渐离得越来越远
送别的长亭在暮色中变得暗淡
满含离恨的溪水缓缓地流淌着
翠碧的荷叶零落荷花香消衰败
暮色里残柳的眉梢紧锁了离愁
想念腰肢消瘦的沈郎旧日时光
也曾经把那兰舟系在江边渡口
仙人凤咽琼箫,
怅断魂送远,
《九辩》难招[3]。
醉鬟留盼[4],
小窗剪烛,
歌女唱的曲子如此地哀婉动人
我对友人的离愁已经越流越远
唱起九辩的悲歌也难以招回来
含醉的歌女不断地在留恋顾盼
在小窗剪烛的两人分别宴席上
歌云载恨,
飞上银霄。
素秋不解随船去,
败红趁、一叶寒涛。
梦翠翘,
怨鸿料过南谯[5]。
她歌声婉转悠扬载着离愁别恨
响彻云天飞上月色如银的霄汉
凄清的秋色不懂得随着船远去
只留下落花在寒涛中追逐旋转
夜梦中仿佛见到她鬓角插翠翘
想传递怨情的鸿雁已飞过楼南
【注释】
[1]试霜:霜初降如试。
[2]红衣:指荷花。
[3]九辩:楚辞篇名,屈原弟子宋玉作。
[4]醉鬟:指伊人昔日的神貌。
[5]谯(qiáo):谯楼,指建在城门上用以远望的高楼。
【赏析】
从小序看,这是一首送客惜别之词,辞秀韵美。上片实叙送别,起处点明时间和地点,并以景融情,渲染了一种凄清愁苦的送别气氛。下片写剪烛夜饮,又用楚辞中招魂之典,借“仙人凤咽琼箫”,遣自身之郁怀。“素秋”二句想象奇特,却又不离江边小泊实事、实景,笔法细婉。末以梦作结,明寄怀归之情。本词有十数个去声字,万树在《词律》中赞其“用字精密处,严确可爱”,实不失为一首佳作。全词忽景忽情,忽真忽幻,忽人忽己,忽昔忽今,忽醉忽醒,情思凄婉,耐人寻味。