苏轼《江城子》原文、译文、注释、赏析
江城子苏轼乙卯正月二十日夜记梦。十年生死两茫茫[1],不思量,自难忘。千里孤坟[2],无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面、鬓如霜。你我夫妻诀别已经整整十年强忍不去思念可终究忘不掉千里之外那座遥远的孤坟啊竟无处向你倾诉满腹的凄凉纵然夫妻相逢你也认不出我我已经是灰尘满面两鬓如霜...
江城子
苏轼
乙卯正月二十日夜记梦。
十年生死两茫茫[1],
不思量,自难忘。
千里孤坟[2],
无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面、鬓如霜。
你我夫妻诀别已经整整十年
强忍不去思念可终究忘不掉
千里之外那座遥远的孤坟啊
竟无处向你倾诉满腹的凄凉
纵然夫妻相逢你也认不出我
我已经是灰尘满面两鬓如霜
夜来幽梦忽还乡,
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,
惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜、短松冈。
昨夜我在梦中又回到了家乡
在小屋窗口你正在打扮梳妆
你我二人默默相对惨然不语
只有热泪淋漓流出洒下千行
料想得到你年年想我的地方
就在明月的夜晚矮松的山冈
【注释】
[1]十年:苏轼妻王氏去世十年。
[2]千里孤坟:王氏去世后葬在四川。
【赏析】
苏轼首开以悼亡题材填词的先河。这首悼亡词运用分合顿挫、虚实结合以及叙述白描等多种艺术方法,来表达对亡妻的怀念,在对亡妻的哀思中又融进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的感情表达得深婉而执着。