2024年05月16日星期四
首页/加西亚·洛尔卡/加西亚·洛尔卡《萨尔瓦多·达利的颂歌》全文

加西亚·洛尔卡《萨尔瓦多·达利的颂歌》全文

萨尔瓦多·达利的颂歌一朵玫瑰在你想要的高高的花园。一个轮子在纯粹的钢的构造里。清晨完全脱去了印象派的云雾。灰色俯视它最后的栏杆。现代画家们在白色的研究里,从完整的根部将花朵剪去。一个大理石似的流冰在塞纳河的水中冷却着窗户并驱散常春藤。那个人用力践踏街道瓷砖铺的地面。玻璃在躲避折射的魔幻。...

萨尔瓦多·达利的颂歌

一朵玫瑰在你想要的高高的花园。

一个轮子在纯粹的钢的构造里。

清晨完全脱去了印象派的云雾。

灰色俯视它最后的栏杆。


现代画家们在白色的研究里,

从完整的根部将花朵剪去。

一个大理石似的流冰在塞纳河的水中

冷却着窗户并驱散常春藤。


那个人用力践踏街道瓷砖铺的地面。

玻璃在躲避折射的魔幻。

政府封闭了出售香料的商店。

机器使两脚规的节奏化为永远。


对树林、眉心和屏风的怀念

在古老房屋的瓦顶上游荡。

空气在海上将自己的棱镜磨光

地平线宛似巨大的引水渠冲天而上。


对风和昏暗一无所知的水手,

将美人鱼斩在铅色的海洋。

夜晚,谨慎黑色的雕像,

将月亮的圆镜拿在手上。


追求形式和界线的欲望征服了我们。

用黄色的格调观察的人正在来到。

维纳斯是一个死去的白色的自然

而蝴蝶的收集者们都在逃跑。

*

卡达盖斯[1],在水的和山坡的忠诚里,

将阶梯竖起而将海螺隐蔽。

木制的短笛在平和着空气。

古老野生的神将水果分给孩子。


他的渔夫们在沙滩上睡觉,没有梦幻。

大海上一朵玫瑰是他们的罗盘。

受伤头巾的纯贞的地平线

使鱼和月亮巨大的玻璃紧紧相连。


一顶白色双桅帆船坚硬的王冠

缠绕沙砾的头发和苦涩的前额。

如果我们端出一杯淡水

美人鱼会出来,会将人劝说而不是将人迷惑。

*

啊,萨尔瓦多·达利,你有油橄榄的声音!

我不将你那年轻人不完美的画笔

和你那巡视时代神韵的色彩赞扬,

但是我歌颂你对有限永恒的渴望。


纯净的灵魂,你生活在崭新的大理石上。

从令人难以置信的形式的昏暗森林逃亡。

你的精灵能到达你的双手到达的地方,

在你的窗口享受大海十四行的诗章。


世界无声朦胧的凌乱,

在人类常来常往的最初的文字上。

但星星指出它范畴内的完美的图像,

掩藏着各种不同的风光。


时间的流动在停滞并发号施令

在一个又一个世纪的数字的形式上。

在现时瞬间紧紧的圆圈里

被战胜的死神在颤抖着躲藏。


当拿起你的调色板,有一枪打在翅膀上,

你要求鼓舞橄榄树冠的光芒。

脚手架的建造者,密涅瓦[2]宽阔的光芒,

盛不下她模糊的花朵和梦想。


你要求留在前额上的古老的光芒,

不下降到口也不下降到树林的心房。

酒神内心的葡萄藤惧怕的光芒,

惧怕它的还有不服从曲折的水的力量。


你做得对,在照耀夜晚

昏暗的界线,设下传令的小旗。

作为画家,你不愿形式为你

软化意想不到的云变化莫测的棉絮。


你不愿在海洋和风里发明

笼中的鸟和缸里的鱼。

观察之后用诚恳的目光

模拟或创作它们灵活的躯体。


你热爱准确无误的材料

蘑菇不能在那里扎下自己的营地。

你热爱在无形中搭起的建筑

只有作为简单的玩笑你才接受每一面旗。


钢铁的节拍诉说它简短而有弹性的诗句。

地球已解除了陌生的岛屿。

直线将自己垂直的努力解说

而晶莹的智者歌唱自己的几何。

*

还有你生活花园的玫瑰。

玫瑰总是,总是我们的南和北!

宛似一尊盲目的雕像,安静而又聚精会神

对它被埋没的努力却无知而又愚昧。


没有任何造作痕迹的纯洁的玫瑰

为我们张开了微笑温柔的翅膀。

(被钉住的蝴蝶在测量自己的飞翔)

平衡的玫瑰没有刻意追求的悲伤。

总是玫瑰!

*

啊,萨尔瓦多·达利,你有油橄榄的声音!

我在讲你的人格和作品对我宣讲的话。

我不能将你年轻人不完美的画笔赞扬,

但要歌唱你的箭的坚定的方向。


我要将你加泰罗尼亚光明美好的努力颂扬,

将你对可能事出有因的一切爱情歌唱。

我歌唱你温柔的世界性的而且是

法国式的未受到任何创伤的心房。


歌唱你不懈追求的对塑像的渴望,

歌唱你对在街上等候的激情的恐惧。

我要歌唱你大海的美人鱼

她骑在珊瑚和海贝的自行车上。


然而我首先要歌唱一个共同的思想

它将我们融合在昏暗和金色的时光。

使我们失去视力的光明不是艺术。

首先是爱情、友谊或剑的较量。


首先是你耐心地绘画

黛莱莎的胸怀,她有着永无睡意的面庞,

负心人玛蒂尔德束紧的发卷,

我们的友谊被画得像升级的牌戏一样。


打字的血痕留在黄金上,

线条画在加泰罗尼亚永恒的心房。

星星宛似没有游隼的拳头将你照亮

当你的绘画和生活像花儿一样开放。


不要管那暗示强硬的死神,

也不要看那薄膜滴漏的翅膀。

你空气中的画笔无论是赤裸还是穿着衣裳

总要面向充满船只和水手的海洋。


[1] 卡达盖斯,西班牙加泰罗尼亚东部城镇,达利故居的所在地。

[2] 密涅瓦,罗马神话中的智慧女神,对应希腊神话中的雅典娜。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载