2024年05月19日星期日
首页/英国诗歌赏析/《罗伯特·骚塞(Robert Southey,1774—1843)》诗歌赏析

《罗伯特·骚塞(Robert Southey,1774—1843)》诗歌赏析

罗伯特·骚塞(Robert Southey,1774—1843)罗伯特·骚塞是三位“湖畔诗人”当中的一个,但诗名远不如华兹华斯和柯尔律治。他曾入牛津大学就读。年轻时受到启蒙思想的影响,是法国大革命的热情支持者,并同柯尔律治一道计划去美洲创建理想的大同社会。他后来的思想产生了很大转变,趋于保守。骚塞是一位勤奋的作家和学者,一生创作了大量的史诗、短诗、散文、传记...

罗伯特·骚塞(Robert Southey,1774—1843)

罗伯特·骚塞是三位“湖畔诗人”当中的一个,但诗名远不如华兹华斯和柯尔律治。他曾入牛津大学就读。年轻时受到启蒙思想的影响,是法国大革命的热情支持者,并同柯尔律治一道计划去美洲创建理想的大同社会。他后来的思想产生了很大转变,趋于保守。

骚塞是一位勤奋的作家和学者,一生创作了大量的史诗、短诗、散文、传记、历史著作等作品。1813年,他获得了“桂冠诗人”的称号。骚塞目前广为人们诵读的诗作是他的一些优美清新的抒情短诗。他的童话故事《一只熊》也受到人们的喜爱。《布伦宁战役之后》是他的一首脍炙人口的诗,在这首诗中,作者对不义的战争提出强烈抗议,主张人类和平相处,体现了悲天悯人的人道主义思想。

布伦宁战役之后[1]

一个夏日的傍晚,

老卡斯巴把活儿干完,

夕阳光下他坐着,

在自己村舍的门前;

小孙女薇尔敏在他身边

绿色草地上嬉耍游玩。

她看见哥哥彼得金

滚来个东西大又圆,

那东西原是他在小河旁

玩耍时偶然发现;

他过来问爷爷这玩意儿是啥,

这么大,这么圆,又这么光滑。

卡斯巴从孩子手中接过它,

孩子在一边等待;

于是老人摇一摇头儿,

不禁发出叹息来:

“这是个可怜家伙的头盖骨,

他打了大胜仗,一命呜呼。

“我在花园里找到好几个,

那东西多着呢,在这一带;

我犁地的时候常常见到

犁铧把头盖骨翻出来。

成千上万的人啊,”他讲,

“在那场大大的胜仗中阵亡。”

“告诉我们那是咋回事。”

少年彼得金大声讲;

小姑娘薇尔敏仰起了头儿,

含着好奇的目光:

“告诉我们打仗是干吗,

他们为什么要互相拼杀。”

“那是英国人,”卡斯巴大声说,

“一仗打败了法国兵,

可他们为什么互相拼杀,

我也实在说不清。

不过大伙儿都说,”他讲,

“那是一场有名的大胜仗。

“我爹那时候住在布伦宁,

那条小溪的近旁;

人们烧毁了他的房屋,

他不得不逃往他乡:

他带着老婆孩子逃命,

找不到地方落脚安顿。

“到处是一片刀光火影,

一切都化为灰烬,

许多怀着孩子的母亲

和新生的婴儿丧命;

可是你知道这情况是每次

著名的胜仗中必有的事。

“据说打仗结束后战场上——

那景象实在可怕:

成千上万具尸体躺着,

腐烂在太阳光下;

可是你知道这情况是每次

著名的胜仗后必有的事。

“马尔布鲁公爵,好亲王尤金[2]

受到的赞扬真热烈;”

小女孩薇尔敏说道,“啊呀,

这可是坏事,是造孽!”

“不不……我的小姑娘,”老人讲,

“那是一场有名的大胜仗。

“大伙儿交口称赞公爵,

他打赢了这场战争。”

“可到底赢得了什么好处?”

少年彼得金发问。

“噢,这我说不好,”老人讲,

“可那总归是有名的大胜仗。”

【注释】

[1]布伦宁是欧洲中部巴伐利亚西部一小村庄(亦译作布伦海姆)。1704年西班牙王位继承战争中,英奥同盟军在此大败法国和巴伐利亚联军。

[2]同盟军在英军统帅马尔布鲁公爵和皇帝军统帅萨伏依亲王尤金的指挥下,战胜法国和巴伐利亚联军。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载