加西亚·洛尔卡《漂亮姑娘与风》全文
漂亮姑娘与风[1]
致达马索·阿隆索[2]
漂亮姑娘过来了
弹着羊皮纸的月亮,
走在月桂和清水
两栖的小路上。
寂静躲避着单调的声响
而且没有星光,
跌落在汹涌歌唱的海洋
多少鱼儿在那里游荡。
山顶上
警卫们进入梦乡
守护着白色的塔楼
那是英国人的厅堂。
水的吉卜赛人
在岸边消遣游逛,
竖起青松的枝条
搭起贝壳的小房。
*
漂亮姑娘过来了
弹着羊皮纸的月亮。
风一见她便刮起,
它从来不会安详。
圣克里斯托瓦隆赤裸着身体,
浑身是天蓝色的舌头,
看着那姑娘
无意地将悦耳的风笛奏响。
姑娘,让我撩起你的衣裙
好好地将你观赏。
让你腹部蓝色的玫瑰
在我古老的手指上开放。
姑娘不停地奔跑
将手鼓丢在一旁。
雄性的风将她追赶
炽热的剑握在手上。
大海收敛了涛声。
橄榄苍白如霜。
阴暗的短笛
和白雪的锣一齐奏响。
快跑啊,姑娘,漂亮的姑娘,
绿色的风就要把你撵上!
快跑啊,姑娘,漂亮的姑娘!
你看他来自何方!
下流星星的淫棍
多少条舌头在闪光。
*
漂亮的姑娘闯进门去,
心里充满了惊慌,
那是英国领事的家
坐落在松林的上方。
过来了三个警卫,
他们听见了叫嚷,
披着黑色的斗篷
帽子扣在头上。
英国人将一杯温奶
递给吉卜赛姑娘,
又给她一杯杜松子酒
可姑娘不会品尝。
姑娘边哭边讲
和那厮遭遇的情况。
风愤怒地乱咬
在石板的屋顶上。
[1] 在格拉纳达附近的某些农村,人们对风有一种恐惧心理,认为猛烈的风能使妇女怀孕;还有一种说法:吉卜赛人认为风是魔鬼打的喷嚏。
[2] 达马索·阿隆索(1898—1990),“二七年一代”诗人,一九七八年获塞万提斯文学奖。曾于一九六八年至一九八二年任西班牙皇家语言学院院长。