2024年11月01日星期五
首页/子不语/子不语《猢狲酒》原文、注释、赏析

子不语《猢狲酒》原文、注释、赏析

猢狲酒【原文】曹学士洛禋为予言:康熙甲申春,与友人潘锡畴游黄山,至文殊院,与僧雪庄对食。忽不见席中人,仅各露一顶,僧曰:“此云过也。”次日,入云峰洞,有一老人,身长九尺,美须髯,衲衣草履,坐石床。曹向之索茶,老人笑曰:“此间安得茶?”曹带炒米,献老人,老人曰:“六十余年未尝此味矣!”曹叩其姓氏,曰:“余姓周,名执,官总兵,明末隐此,百三十年。此猿洞也,为虎所...

猢狲酒

【原文】

曹学士洛禋为予言:康熙甲申春,与友人潘锡畴游黄山,至文殊院,与僧雪庄对食。忽不见席中人,仅各露一顶,僧曰:“此云过也。”次日,入云峰洞,有一老人,身长九尺,美须髯,衲衣草履,坐石床。曹向之索茶,老人笑曰:“此间安得茶?”曹带炒米,献老人,老人曰:“六十余年未尝此味矣!”曹叩其姓氏,曰:“余姓周,名执,官总兵,明末隐此,百三十年。此猿洞也,为虎所据,诸猿患之,招余杀虎。殪其类①,因得居此。”床置二剑,光如沃雪,台上供河洛二图、六十四卦,地堆虎皮数十张。笑谓曹曰:“明日诸猿来寿我,颇可观。”言未已,有数小猿至洞前,见有人,惊跳去。老人曰:“自虎害除,猿感我恩,每日轮班来供使令。”因呼曰:“我将请客,可拾薪煨芋。”猿跃去。少顷,捧薪至,煮芋与曹共啖②。曹私忆此间得酒更佳,老人已知,引至一崖,有石覆小凹,澄碧而香,曰:“此猢狲酒也。”酌而共饮。老人醉,取双剑舞,走电飞沙,天风皆起。舞毕还洞,枕虎皮卧,语曹云:“汝饥,可随手取松子、橡栗食之。”食后,体觉轻健。先是,曹常病寒,至是病减八九。

最后引至一崖,有长髯白猿,以松枝结屋而坐,手素书一卷③,诵之琅琅,不解作何语,其下千猿拜舞。曹大喜,急走归告雪庄。拉之同往,洞中止存石床,不见老人。

【注释】

①殪(yì):杀死。

②啖(dàn):指贪吃的样子。

③素书:此指一般的道书。

【译文】

曹洛禋学士对我说过这样一个故事:康熙四十三年(1704年)春,他和朋友潘锡畴去游览黄山。到了文殊院,他们与雪庄和尚一起用餐,忽然看不见席中的人了,仅仅是只露一个头顶,雪庄和尚说:“这是黄山的浮云飘过。”第二天,进入云峰洞,看见一位老人,身高有九尺,胡须秀长,穿着僧袍草鞋坐在石床上。曹学士向他讨要一些茶水喝喝,老人笑着说:“这里哪有茶呢?”曹学士把随身带的炒米,拿了一些给献老人。老人说:“六十多年没尝过这种味道了!”曹学士叩问老人的姓名,老人说:“我姓周,名执,官至总兵,明末时隐居到这里,至今已有一百三十年。这里本来是猿猴住的洞穴,后来被老虎占据,诸猿受老虎所患之苦,就请我来杀老虎。除掉虎群后,我就在这里居住了。”老人的石床上放着二把剑,剑光像白雪一样。石台上供放着河洛二书、六十四卦图,地上堆着几十张虎皮。老人笑着对曹学士说:“明天群猴都来向我祝寿,场面很好看的。”话没说完,就有数几只小猴子跑到洞前,看见有人,连忙躲到旁边了。老人说:“自我把虎害除掉后,这群猿猴就对我感恩,每天轮班来供奉我,听我的使唤。”随即呼喊道:“今天我要请客,你们可去拾些柴火来煮芋头。”小猿猴听到后,跳跃而去,一会儿,把柴火抱来了,于是煮起芋头,老人与曹学士一同品尝。曹学士心里想,要是有些酒喝就更美了,老人猜到了曹学士的心思,就把他们带到了一处山崖下,这里有一个石头盖住的小石坑,装满了清香澄澈的美酒,说:“这叫猢狲酒。”便舀出来一起共饮。老人带着醉意,拿出二把宝剑舞了起来,顿时舞得电光闪闪,风起沙飞。老人舞完剑后,回到洞里,头枕着虎皮而躺下休息,对曹学士说:“你如果饿了,可随手采些松子、橡栗吃。”曹学士采摘一些吃后,立马感觉身体舒服轻快。原来曹学士常年就有的风寒病,感到减去了八九成。

最后老人把他们带到了另一处山崖下,只见有一个长须白猿,坐在一间用松枝结成的屋子里,手里拿着一卷道书,琅琅地诵读,曹学士听不懂在说些什么。在这个白猿猴的下面,有上千只猿猴叩拜舞蹈。曹学士他们见此情景,非常开心有趣,他们急忙跑回文殊院告诉雪庄和尚。曹学士拉着雪庄一同前往,可是再回到云峰洞时,洞中只有石床,那老人却不见了。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载