2024年05月15日星期三
首页/三国志/三国志《孙皎传》原文、释译、人物评价

三国志《孙皎传》原文、释译、人物评价

孙皎【原典】皎字叔朗,始拜护军校尉,领众二千余人。是时曹公数出濡须,皎每赴拒,号为精锐。迁都护、征虏将军,代程普督夏口。黄盖及兄瑜卒,又并其军。赐沙羡、云杜、南新市、竟陵为奉邑,自置长吏。轻财能施,善于交结,与诸葛瑾至厚,委庐江刘靖以得失,江夏李允以众事,广陵吴硕、河南张梁以军旅,而倾心亲待,莫不自尽。皎尝遣兵候获魏边将吏美女以进皎,皎更其衣服送还之,下令曰...

孙皎

【原典】

皎字叔朗,始拜护军校尉,领众二千余人。是时曹公数出濡须,皎每赴拒,号为精锐。迁都护、征虏将军,代程普督夏口。黄盖及兄瑜卒,又并其军。赐沙羡、云杜、南新市、竟陵为奉邑,自置长吏。轻财能施,善于交结,与诸葛瑾至厚,委庐江刘靖以得失,江夏李允以众事,广陵吴硕、河南张梁以军旅,而倾心亲待,莫不自尽。皎尝遣兵候获魏边将吏美女以进皎,皎更其衣服送还之,下令曰:“今所诛者曹氏,其百姓何罪?自今以往,不得击其老弱。”由是江淮间多归附者。尝以小故与甘宁忿争,或以谏宁,宁曰:“臣子一例,征虏虽公子,何可专行侮人邪!吾值明主,但当输效力命,以报所天,诚不能随俗屈曲矣。”权闻之,以书让皎曰:“自吾与北方为敌,中间十年,初时相持年小,今者且三十矣。孔子言‘三十而立’,非但谓五经也。授卿以精兵,委卿以大任,都护诸将于千里之外,欲使如楚任昭奚恤,扬威于北境,非徒相使逞私志而已。近闻卿与甘兴霸饮,因酒发作,侵陵其人,其人求属吕蒙督中。此人虽粗豪,有不如人意时,然其较略大丈夫也。吾亲之者,非私之也。吾亲爱之,卿疏憎之;卿所为每与吾违,其可久乎?夫居敬而行简,可以临民;爱人多容,可以得众。二者尚不能知,安可董督在远,御寇济难乎?卿行长大,特受重任,上有远方瞻望之视,下有部曲朝夕从事,何可恣意有盛怒邪?人谁无过,贵其能改,宜追前愆,深自咎责。今故烦诸葛子瑜重宣吾意。临书摧怆,心悲泪下。”皎得书,上疏陈谢,遂与宁结厚。后吕蒙当袭南郡,权欲令皎与蒙为左右部大督,蒙说权曰:“若至尊以征虏能,宜用之;以蒙能,宜用蒙。昔周瑜、程普为左右部督,共攻江陵,虽事决于瑜,普自恃久将,且俱是督,遂共不睦,几败国事,此目前之戒也。”权寤,谢蒙曰:“以卿为大督,命皎为后继。”禽关羽,定荆州,皎有力焉。建安二十四年卒。权追录其功,封子胤为丹杨侯。胤卒,无子。弟晞嗣,领兵,有罪自杀,国除。弟咨、弥、仪皆将军,封侯。咨羽林督,仪无难督。咨为滕胤所杀,仪为孙峻所害。

【释译】

孙皎,字叔朗,最初任护军校尉,统领两千多人。当时,曹操多次进犯濡须,孙皎每次都率兵抗击曹魏,号称精锐。升都护、征虏将军,接替程普镇守夏口。黄盖和孙瑜去世后,他又将这两处兵马合并过来。朝廷把沙羡、云杜、南新市、竟陵赐他作食邑,可以自主安置地方官员。他轻财施惠,善于交往,与诸葛瑾的交情很深厚。他把决策权托给庐江人刘靖,把一般的事务托给江夏人李允,把士兵托给广陵人吴硕、河南人张梁,并倾心抚慰他们,使他们都能尽心竭力。孙皎曾派遣兵士探察魏国动静,士兵把抓获的魏国守将和官吏的美女送给孙皎,孙皎给他们更换衣服,并送她们回去。下令说:“现在,要讨伐的是曹氏,百姓有什么罪?从今以后,不许攻击魏国的老弱百姓。”因此,江淮一带归附他的人很多。孙皎曾因小事与甘宁斗气,有人劝说甘宁让步,甘宁说:“人臣与皇子同例,征虏将军虽是皇族,但也不能专断又侮辱人!我遇到的是贤君明主,自当尽力效劳,却不能随同时俗,委曲求全啊!”孙权听到这件事后,写信责备孙皎,说:“自我与曹操为敌以来,已有十年。当初你我都还年轻,现在也快三十岁。孔子说‘三十而立’,并非只熟读五经。我把精兵交付于你,委以重任,于千里之外统将带兵,是想让自己像从前楚宣王委任昭奚恤那样,让你向北敌扬威,绝非只是要使你能满足个人的愿望而已。近闻你与甘宁饮酒,因酒醉而乱性,欺侮于他,他现在要求归属吕蒙督领。甘宁人虽粗豪,有时不免使人不满意,但总的来看仍是杰出之士。我亲重于他,并非护短偏爱。现在,我亲爱他,你却疏远憎恨他,与我常常相反,这怎能长久维持下去呢?为人严谨、办事简明,才可治理百姓;能爱护宽容他人,才能得众人拥护。这两点你都不懂,怎能在远方统兵击敌、解除危难呢?你就要成人了,我特别加以重用。上有君主在关注你,下有兵马追随你,你怎能意气用事、大动肝火呢?谁都免不了犯错误,贵在知错能改。你应认真追悔所犯错误,对自己严加批评。我特意烦请子瑜把我的意思郑重地转告你。写信时心中难过,不禁泪下。”孙皎看信后,上书认错,于是,与甘宁结为好友。后来,吕蒙要进攻南郡,孙权想让孙皎和吕蒙分任左右都督。吕蒙劝孙权说:“您若认为征虏将军可以胜任,就该任用他;若认为我能胜任,就应任用我。以前周瑜、程普为左右督帅,一起进攻江陵,虽然由周瑜决策,但程普依仗自己是老资格的将领,且又都是统帅,心中不服而失和,险些坏了大事。我们今天应当引以为诫。”孙权猛然省悟,向吕蒙表示了歉意,说:“任命您为大都督,孙皎为后续。”后来,擒拿关羽、平定荆州,孙皎都出了力。汉建安二十四年,孙皎去世。孙权追赏他的功劳,封他的儿子孙胤为丹杨侯。孙胤死后,没有儿子,弟弟孙晞承继爵位,统率兵马,后因有罪自杀,封国被废除。孙胤的弟弟孙咨、孙弥、孙仪都是将军,封为侯爵。孙咨是羽林督,孙仪是无难督。孙咨被滕胤杀害,孙仪被孙峻杀害。

【人物解读】

孙皎(?~公元220年),字叔朗,吴郡富春(今浙江富阳)人。东汉末年江东孙氏宗室,孙坚弟孙静之子,官至右大都督。与诸葛瑾至为友好。他不被物质利诱,也很关顾下属,并且具有容人之量。卒于建安二十四年。

【世人对其评价】

陈寿《三国志》:“皎轻财能施,善于交结。”

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/sanguozhi/20230314859.html