2024年04月19日星期五
首页/经典诗句/吴泳《上西平 送陈舍人·跨征鞍》注释、译文、赏析

吴泳《上西平 送陈舍人·跨征鞍》注释、译文、赏析

跨征鞍,横战槊,上襄州。便匹马、蹴踏高秋。③芙蓉未折,④笛声吹起塞云愁。男儿若欲树功名,须向前头。凤雏寒,⑤龙骨朽,⑥蛟渚暗,⑦鹿门幽。⑧阅人物、渺渺如沤。⑨棋头已动,也须高着局心筹。莫将一片广长舌,⑩博取封侯。【注释】 ①槊(shio朔):古代武器,即长矛。苏轼《赤壁赋》:“横槊赋诗。” ②襄州:今湖北省襄樊市。宋为京西南路治所。当时临近宋、金边界。③蹴踏...

跨征鞍,横战槊,上襄州。便匹马、蹴踏高秋。芙蓉未折,笛声吹起塞云愁。男儿若欲树功名,须向前头。凤雏寒,龙骨朽,蛟渚暗,鹿门幽。阅人物、渺渺如沤。棋头已动,也须高着局心筹。莫将一片广长舌,博取封侯。

【注释】 ①槊(shio朔):古代武器,即长矛。苏轼《赤壁赋》:“横槊赋诗。” ②襄州:今湖北省襄樊市。宋为京西南路治所。当时临近宋、金边界。③蹴踏(cuta):踩踏的意思。④芙蓉:荷花。⑤凤雏:《三国志·蜀志·庞统传》裴松之注引《襄阳记》:“庞士元为凤雏。”士元,庞统字。⑥龙:指诸葛亮。当时隐居襄阳隆中。《三国志·蜀志·诸葛亮传》:“(徐庶)谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?’” ⑦蛟渚:晋朝邓遐斩蛟的地方。《晋书》卷八十一《邓岳(子遐)传》:“遐字应远,勇力绝人,……号为名将。襄阳城北沔水中有蛟,常为人害,遐遂拔剑入水,蛟绕其足,遐挥剑截蛟数段而出。” ⑧鹿门:在今襄樊市东南。唐代诗人孟浩然曾在此隐居。⑨沤(ou):水泡。⑩广长舌:巧言利舌,搬弄是非。《诗经·大雅·瞻卬》:“妇有长舌,维厉之阶。”

【译文】 跨上雄纠纠的战马,横执战矛,出发向襄州。在这秋高气爽的季节里,单骑奔赴疆场。夏末的荷花尚未衰败,边地愁云惨淡,军营号角声声。男儿若想建功立业,必须奔向战斗的前方。

边界上的襄州,着名豪杰如庞统、诸葛亮、邓遐、孟浩然诸辈,都已漂渺如泡影。当前战事已揭开帷幕,犹如棋局开头一般,需要棋艺高手,全局在胸,用心运筹。不要学那些花言巧语的人,鼓吹和议,为了攫取高官厚禄而苟且偷安。

【总案】 舍人乃官名。吴泳送友人陈舍人往襄阳赴任。开篇从正面描绘陈舍人奔赴襄州跨鞍横槊的英姿,落笔传神。“芙蓉未折”二句,以环境气氛反托行人的壮怀激烈。其中借助视觉上的暮夏残荷的环境映衬,听觉上的边塞的鼓角声声回响,构成了环境气氛的立体空间,于感官意象的描写中,使词意声情宛然。下阙抒写的乃词人对朋友的厚望。词锋振拔,气雄而调雅,以跌宕的笔意创造感悟性的词境。最后以反问的口气反复对比两种现实,一是以下棋为比拟,写出施展才能的时刻已经到来,一是以长舌妇为喻,叮嘱朋友以此为戒,一正一反,在警世的作用之外,造成一种教人省悟之境域,情真意挚。词意淋漓痛快,笔饱墨酣,声律宏迈,其凌云之气,忠愤之心,恳切之情,令人心神为之一快。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载