黄庭坚《鄂州南楼书事》原文、注释、译文、赏析
鄂州南楼书事①
【原文】
四顾山光接水光②,凭栏十里芰荷香③。
清风明月无人管,并作南楼一味凉④。
【注释】
①鄂州:位于今天的湖北省武汉、黄石一带。南楼:即指武昌蛇山顶。
②四顾:向四周看去。山光、水光:指山水之色。
③凭栏:依靠着栏杆。十里:即指水面辽阔。芰(jì):即菱角。
④并:合并为一处。一味凉:即一片凉爽。
【译文】
向四周看去,山水连同一线,倚着栏杆看见十分辽阔的水面上,菱角和绽放的荷花清晰可见,清风送来一阵阵的香气。
明月清风没有人理睬或看管,从南楼上看去,明亮的月光和清风融合在一起,带给人一片凉意。
【赏析】
这是一首描写夏夜登高望远的古诗,其中“明月”在其中不仅作为具体的景物存在,而且在这首诗中起到关键性的作用。正是因为有了明月的存在,诗人才能在南楼上望见远处的风景,正是有了朦朦胧胧的月光,诗人才能看见山水一色的美景,才能知道自己闻见的是菱角和荷花的香味。后两句诗运用拟人的手法,将无人看管的清风与明月“混为一谈”,甚至让两者水乳交融,仿佛夏夜的阵阵凉意也是清风与明月融合在一起的功劳。
黄庭坚的一生充满戏剧性,他在仕途上举步维艰,因受人陷害,曾一度被贬谪到偏远地区六年,好不容易被召回去做官几个月,紧接着又被罢免官职,不得已来到武昌闲居。当他在夏夜独处时,看见清风明月无人看管,自由自在,联想到自己每当想要有所作为就会被打压获罪,内心的那种怅然若失之感便油然而生。