秋瑾《对酒》原文、注释、赏析
对 酒①
秋 瑾
不惜千金买宝刀 貂裘换酒也堪豪②
一腔热血勤珍重 洒去犹能化碧涛③
——秋瑾集
【注释】
①对酒:陈谧《吴芝瑛传》载,1905年(光绪三十一年)秋瑾从日本回国后走访好友吴芝瑛,出示从日本购得的倭刀,在酒酣耳热之际,拔刀起舞,唱日本歌,芝瑛女以风琴和之。吴知秋瑾有光复之志,担心事泄,屡示珍重。诗当写于此时。②貂裘换酒:《晋书·阮孚传》载,孚“迁黄门侍郎、散骑常侍,尝以金貂换酒,复为所司弹劾”。后因以貂裘换酒形容富贵者之豪纵不羁。③碧涛:战国楚国庄周《庄子·杂篇·外物》载:“苌(cháng)弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”唐人成玄英疏:“苌弘遭谮(zèn),被放归蜀,自恨忠而遭谮,遂刳(kū)肠而死。蜀人感之,以匮(kuì)盛其血,三年而化碧玉,乃精诚之至也。”又战国吴国大夫伍子胥被冤杀后,精魂不灭,驱水为涛。见李攀龙七绝《挽王中丞》注。此句系合用以上两典故。
【赏析】
这是首抒怀诗。秋瑾是我国近代史上的传奇女子,出身名门却不贪富贵,身为女性却壮怀激烈,有侠女之称。二十多岁时,两次只身东渡日本,回国积极投身推翻清朝腐败政府的革命斗争,最后英勇牺牲,年仅三十三岁。此诗就是她的表白。首句写从事武装斗争的打算,次句是慷慨高歌的英雄本色,三句是对女友的安慰,末句是视死如归的决心。全诗充满壮志豪情,闪耀着爱国主义的光芒。