2024年06月12日星期三
首页/子不语/子不语《秦毛人》原文、注释、赏析

子不语《秦毛人》原文、注释、赏析

秦毛人【原文】湖广郧阳房县有房山①,高险幽远,四面石洞如房。多毛人,长丈余,遍体生毛,往往出山食人鸡犬,拒之者必遭攫搏②。以枪炮击之,铅子皆落地,不能伤。相传制之之法③,只须以手合拍,叫曰:“筑长城,筑长城。”则毛人仓皇逃去④。余有世好张君名敔者,曾官其地,试之果然。土人曰:“秦时筑长城人,避入山中,岁久不死,遂成此怪,见人必问城修完否。以故知其所怯而吓之。...

秦毛人

【原文】

湖广郧阳房县有房山①,高险幽远,四面石洞如房。多毛人,长丈余,遍体生毛,往往出山食人鸡犬,拒之者必遭攫搏②。以枪炮击之,铅子皆落地,不能伤。相传制之之法③,只须以手合拍,叫曰:“筑长城,筑长城。”则毛人仓皇逃去④。余有世好张君名敔者,曾官其地,试之果然。土人曰:“秦时筑长城人,避入山中,岁久不死,遂成此怪,见人必问城修完否。以故知其所怯而吓之。”数千年后犹畏秦法,可想见始皇之威。

【注释】

①湖广:指湖广行省。元代初置湖广行省,辖湖南、湖北、广东、广西以及贵州大部和四川的一部分。明清两代,只辖湖南、湖北,但仍沿用湖广这一称呼。

②攫博:搏击,殴打。

③制:制约,对付。

④仓皇:惊恐害怕。

【译文】

湖广郧阳房县房山这个地方,地势高峻,险深幽远,四面的石洞像房间一样。有许多毛人,高有一丈多,通体长的都是毛,经常跑出山来到村子里吃人家养的鸡犬,阻碍的人就会遭到殴打。猎手们用火枪炮药射击也打不中它们,子弹都落到了地上。据说对付毛人的办法就是手掌合拍,并大喊“修长城了,修长城了!”这些毛人就会慌忙逃窜。我有一个世交不错的张君,曾在这个地方为官,他通过尝试,果真如此。当地人说:“秦代修长城时,人们都躲避到山里,好多年都不死,变成了这种怪人。见人就问长城修好了吗?由此知道他们害怕修长城,所以用这种方法来吓唬。”已经数千年了,他们仍然害怕秦法,可以想象,秦始皇的威力之大。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载