2024年11月01日星期五
首页/子不语/子不语《李倬》原文、注释、赏析

子不语《李倬》原文、注释、赏析

李倬【原文】李倬者福建人,乾隆庚午贡生,赴京乡试,路过仪征。有并舟行者,自称姓王名经,河南洛阳县人,赴试京师,资费不足,求李挈带①,李许之。同舟言笑甚欢,出所作制艺,亦颇清雅,惟篇幅稍短耳。与共食,必撒饭于地,每举碗,但嗅其气,无一粒纳喉者。李疑而憎之,王似解意,谢曰②:“某染膈症,致有此累,幸毋相恶。”既至京师,将赁寓所。王长跪请曰:“公毋畏,我非人也。乃...

李倬

【原文】

李倬者福建人,乾隆庚午贡生,赴京乡试,路过仪征。有并舟行者,自称姓王名经,河南洛阳县人,赴试京师,资费不足,求李挈带①,李许之。同舟言笑甚欢,出所作制艺,亦颇清雅,惟篇幅稍短耳。与共食,必撒饭于地,每举碗,但嗅其气,无一粒纳喉者。李疑而憎之,王似解意,谢曰②:“某染膈症,致有此累,幸毋相恶。”既至京师,将赁寓所。王长跪请曰:“公毋畏,我非人也。乃河南洛阳生员,有才学,当拔贡,为督学某受赃黜落③,愤激而亡。今将报仇于京师,非公不能带往。入京城时,恐城门神阻我,需公低声三呼我名,方能入。”其所称督学某,即李之座师。李大骇,拒之。鬼曰:“公党师拒我,我行且祟公。”李无奈何,如其言。

舍馆定,即往谒座主。其家方环泣,声达户外。座主出曰:“老夫有爱子,生十九年矣,聪明美貌,为吾宗之秀。前夜忽得疯疾,疾尤奇,持刀不杀他人,专杀老夫,医者莫名其病,奈何?”李心知其故,请曰:“待门生入视郎君。”言未毕,其子在内笑曰:“吾恩人至矣,吾当谢之,然亦不能解我事也。”李入室,握郎君手,语移时。旁人不解,更骇愕,都来问李,李告之故。于是举家跪李前,求为关说。李谓其子曰:“君过矣!君以被黜之故,气忿身死,毕竟非吾师杀君也。今若杀其郎君,绝其血食,殊非以直报怨之道④;况吾与君有香火情,独不为我地乎?”其子语塞,瞋目曰⑤:“公语诚是,然汝师当日得赃三千,岂能安享?吾败之而去足矣。”手指曰:“某室有玉瓶,价值若干,为我取来!”至则掷而碎之。又手指曰:“某箱内有貂裘数领,价值若干,为我取来!”至则举火焚之。事毕,大笑曰:“吾无恨矣!为汝赦老奴。”拱手作去状,其子霍然病已。

李是年登第,行至德州,见王君复至,则前驱巍峨,冠带尊严,曰:“上帝以我报仇甚直,命我为德州城隍。尚有求于吾子者,德州城隍为妖所凭,篡位血食垂二十年⑥。我到任时,彼必抗拒,吾已选神兵三千,与妖决战。公今夜闻刀剑声,切勿谛视,恐有所伤。邪不胜正,彼自败去。但非公作一碑记晓谕居民,恐四方未必崇奉我也。公将来爵禄,亦自非凡,与公诀矣。”言毕拜谢,垂泪而去。是夜,闻城内外兵马喧然,至五鼓始寂。李诘朝往城隍庙焚香作记⑦,其道士已磨墨相待,云:“昨夜大王到任,托梦贫道,教相迎也。”李为镌石立碑,今犹存德州大东门外。

【注释】

①挈(qiè)带:携带,带领。

②谢:道歉。

③黜(chù)落:旧指科场除名落第,落榜。

④以直报怨:用正直之道对待有怨恨的人。

⑤瞋目:瞪大眼睛表示愤怒。

⑥垂:快要,将近。

⑦诘朝:清晨。

【译文】

李倬,是福建人,乾隆十五年(1750年)的贡生,他上京城参加乡试时,路过仪征。有另一条船上自称叫王经的人,说是河南洛阳人,因为上京赶考的路费不足,请求李倬带着他同船而行,李倬答应了。两人一路谈笑风生,十分投机。王经拿出他所写的文章,李倬看了,觉得很有几分清雅,只是篇幅有些短小。一起吃饭时,他常常把饭撒到地上,每次捧起饭碗,只是闻闻味道,并没吃下一粒米到肚里。李倬不禁疑惑起来,开始讨厌他。王经好像察觉到了李倬的意思,带着歉意地说:“我隔膜染病,才有这些麻烦,千万不要因此嫌弃。”到了京师后,两人准备找一个旅馆住下,王经突然跪下,请求原谅地说:“相公你不要害怕,其实我不是人,我是河南洛阳的生员,算是有些才学,按理应该被选为贡生,结果却因为督学某某收了赃款让我落榜,我激愤而死。现在便准备来京师报仇,除了你,没人能带我前往了。等入城时,怕守在城门的神灵会阻挡我,到时需要你低声叫我姓名三次,我才能够进城。”他所说的督学某某,就是李倬的恩师。李倬大惊,拒绝了他。王经道:“你如果袒护你的老师而拒绝我,我就会跟着祸害你。”李倬没办法,只能照做。

客店找好后,李倬便去拜访老师,老师家人正围在一起哭泣,哭声传出户外。老师出来告诉李倬说:“老夫有一爱子,今年十九岁。人既聪明又漂亮,是家里一个好苗子。前天夜里忽然发了疯病,病得很奇怪,他拿刀子不杀别人,就是要杀我。医生也不知是什么病,该怎么办呢?”李倬心知原由,说:“待学生我进去看看令郎。”话未说完,老师的儿子在里面笑着说:“我的恩人来了,我要谢谢他,但也不能解决我的事情。”李倬进入房间握住老师儿子的手,两人谈了好久。旁人不明其故,很是吃惊,都来询问李倬是咋回事。李倬如实相告,于是全家人齐齐跪倒在他面前,请他代为劝说。李倬告诉老师儿子说:“你做得也太过了,你是因为落榜而气死,毕竟不是我老师杀了你。如今你若是害死他儿子,让其绝后,这也实在不是‘以直报怨’的办法。何况我和你有结义之情,你就不能为我想想吗?”公子一时语塞,瞪着眼睛说:“你的话没错,但你的老师收过三千两赃款,怎能安心享用呢?我要毁了这些东西再走,以解心头之恨。”他用手指着说:“某某房间有玉瓶,价值多少,帮我拿来。”把它在地上摔碎。又用手比划着说:“某个箱子里有几件貂皮大衣,价值多少多少,也帮我取来。”拿来立刻用火烧掉。按如此所说,做完后,他大笑着说:“我没有什么可恨的了,就为你赦免这个老奴才吧。”他拱手告别离开了,老师儿子的病立马好了。

李倬这一年中举,途经德州,见到王经又来找他。王经穿戴尊贵,身前有不少威风的手下开道,说:“上天因为我以正直的方法报仇,命我来做德州的城隍。我有一事要请兄弟帮忙,德州城隍一职被妖怪占据,受人祭祀供奉快二十年了。我来上任,他一定会抵抗,我已经选好三千神兵,与妖怪决战。今夜你听到刀剑之声,千万不要察看,我怕会伤到你。邪不胜正,它一定会失败逃走。但如果你不做一块碑来记载此事,让百姓都知道,我怕周围的人未必会尊敬和供奉我。做一块碑,将来你的官位俸禄必定非凡,我要和你诀别了。”说完后,王经拜谢李倬,洒泪而去。当夜,李倬听到城内外兵马一片喧哗,直到五更才安静下来。一大早,李倬就赶往城隍庙进香并作文记载,庙里面的道士已经磨好墨在等他,道士说:“昨夜城隍大王到任,托梦给贫道,叫我在这里迎接相公。”李倬把这些事都刻在了石碑上,直到今天还保存在德州的大东门外。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载