子不语《雷震蟆妖》原文、注释、赏析
雷震蟆妖【原文】严陵宋淡山,于乾隆丁亥夏,见遂安县民家雷震其屋,须臾天霁①,一无所损,惟室中恒有臭气。旬日后,诸亲友以樗蒲之戏,环聚于庭②,天花板内,忽有血水下滴。启板视之,见一死虾蟆,长三尺许,头戴鬃缨帽,脚穿乌缎靴,身着玄纱褙褡,宛如人形。方知雷击者,即此虾蟆也。【注释】①须臾:一会儿。天霁:天空晴朗。②樗蒲(chūpú):古代一种博戏,后世亦以指赌博。...
雷震蟆妖
【原文】
严陵宋淡山,于乾隆丁亥夏,见遂安县民家雷震其屋,须臾天霁①,一无所损,惟室中恒有臭气。旬日后,诸亲友以樗蒲之戏,环聚于庭②,天花板内,忽有血水下滴。启板视之,见一死虾蟆,长三尺许,头戴鬃缨帽,脚穿乌缎靴,身着玄纱褙褡,宛如人形。方知雷击者,即此虾蟆也。
【注释】
①须臾:一会儿。天霁:天空晴朗。
②樗蒲(chūpú):古代一种博戏,后世亦以指赌博。
【译文】
乾隆丁亥年(1767年)夏天,严陵的宋淡山看到遂安县的居民被雷击房屋,一会儿天气又转晴朗,房屋一点没有受损,只是屋里总有臭气。十天后,亲友们聚在这个屋里赌博和游戏,天花板上忽然有血水滴下来。打开板后,看到了一只死虾蟆,有三尺多长,头戴综缨帽,脚穿乌缎靴,身穿黑色的背心,打扮成像人的样子。才知道那天雷击的,就是这个虾蟆。