2024年11月01日星期五
首页/唐朝/黄庭坚《次韵马荆州》原文、注释、译文、赏析

黄庭坚《次韵马荆州》原文、注释、译文、赏析

次韵马荆州【原文】六年绝域梦刀头①,判得南还万事休②。谁谓石渠刘校尉③,来依绛帐马荆州④。霜髭雪鬓共看镜,茱糁菊英同送秋⑤。他日江梅腊前破⑥,还从天际望归舟。【注释】①绝域:指边远的蛮荒之地。②判:甘愿。③石渠:指石渠阁,汉代皇家的藏书之处。④马荆州:指东汉的马融。⑤茱(zhū)糁(sǎo):即茱萸与糁饭。...

次韵马荆州

【原文】

六年绝域梦刀头①,判得南还万事休②。

谁谓石渠刘校尉③,来依绛帐马荆州④。

霜髭雪鬓共看镜,茱糁菊英同送秋⑤。

他日江梅腊前破⑥,还从天际望归舟。

【注释】

①绝域:指边远的蛮荒之地。

②判:甘愿。

③石渠:指石渠阁,汉代皇家的藏书之处。

④马荆州:指东汉的马融。

⑤茱(zhū)糁(sǎo):即茱萸与糁饭。

⑥腊:腊日。指古代的节日,古代有伏日与腊日。

【译文】

六年来虽然身处偏远的地方,但总是梦回故乡,真能得到南还,那就万事皆休了。

怎么可能会想到,当时那位在石渠阁讲经的刘校尉,如今却也来依附这位曾施绛帐讲学的马荆州呢?

仔细照镜子才发现,彼此相看已是须发皆白的老人,不如享用些茱萸饭、就着菊花酒,一起度过秋天的时光吧!

待到明冬腊前,江梅刚刚绽放的时候,我就只当在漫漫天边望到你回乡的船只了。

【赏析】

黄庭坚于绍圣元年(1094)从涪州前往黔南被贬的地方,后来又到戎州。至元符三年(1100)始遇赦得以返还,凡六年。于建中靖国元年(1101)东归至荆南,辞吏部员外郎之命,在荆南待命。这首诗的前四句将六年来发生的事情简明扼要地写出。后二句写与马中玉在荆南相聚的情形,预见中玉官满还乡之乐。

全诗用笔大气老练,纵横恣肆,两联对仗,三四自然,五六精工,是黄庭坚难得的佳作。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载