2024年11月01日星期五
首页/唐朝/黄庭坚《汴岸置酒赠黄十七》原文、注释、译文、赏析

黄庭坚《汴岸置酒赠黄十七》原文、注释、译文、赏析

汴岸置酒赠黄十七①【原文】吾宗端居丛百忧②,长歌劝之肯出游。黄流不解涴明月③,碧树为我生凉秋。初平群羊置莫问,叔度千顷醉即休④。谁倚柁楼吹玉笛⑤,斗杓寒挂屋山头⑥。【注释】①汴岸:汴河。黄十七:黄介,字几复,与黄庭坚同宗族。②吾宗:我的同宗,指黄几复。端居:平常日子。丛:集。③黄流:浑浊的流水。解:懂。涴:污染。④叔度:东汉黄宪,字叔度,家世贫寒,志向高洁,...

汴岸置酒赠黄十七①

【原文】

吾宗端居丛百忧②,长歌劝之肯出游。

黄流不解涴明月③,碧树为我生凉秋。

初平群羊置莫问,叔度千顷醉即休④。

谁倚柁楼吹玉笛⑤,斗杓寒挂屋山头⑥。

【注释】

①汴岸:汴河。黄十七:黄介,字几复,与黄庭坚同宗族。

②吾宗:我的同宗,指黄几复。端居:平常日子。丛:集。

③黄流:浑浊的流水。解:懂。涴:污染。

④叔度:东汉黄宪,字叔度,家世贫寒,志向高洁,不应官府征辟。

⑤柁楼:即舵楼,掌舵处的船楼。

⑥斗杓(sháo):北斗七星成勺形,其柄部三星称杓星,或称斗柄。

【译文】

我的同宗平日总是心中集满忧愁,我作长歌劝他才肯出来小游。

浑浊的流水并不能污染天上明月,碧树荫浓为我带来凉秋。

黄初平点石成羊且莫问,黄叔度胸怀千顷醉便休。

谁靠着汴岸的舵楼吹奏玉笛,北斗七星的斗柄转动寒夜挂在屋山头。

【赏析】

元丰三年(1080),黄庭坚结束了在北京国子监的教授任职,改官太和知县。在从汴京出发前去江西太和的时候,同宗的好友黄介在汴河岸边摆酒为他送行。这是一个秋天的夜晚,惜别之际,黄庭坚写下了这首诗以赠黄介。

诗的首联表示对黄介愁虑繁深的理解,因而邀他出行以消忧。

颔联宕开写景,而景中寓情。澄明的秋月倒映在汴河之中,河水一片浑黄,而澄明者依然澄明;岸边绿树如碧,风拂叶摇,凉气袭来,让人感到一阵阵的秋意。这两句描写,由天而地,由河而树,画面开阔而清爽,在明月高秋的景色描写里展现的是澄澈明洁的人格境界,而这正是作者与朋友的共同向往与追求。

颈联上承首句的“吾宗”,连用两个黄姓人物的典故劝说朋友:神仙之事,虚诞渺茫,应放在一边,不妨酒中陶醉而心中澄澈,一如东汉黄宪的怀抱。此时,船楼上笛声悠悠,夜空里星斗横移。

尾联转而写景,作者将难以言尽的劝勉之意,惜别之情,都化入这静夜的笛声里。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载