摆脱两难的境地
摆脱两难的境地
在人际交往中,有时候我们会面临一个两难的境地,这会伤及交际对象,退则有损自身利益或形象。这个时候是最考验一个人的交际水平的,一着不慎,就会弄得灰头土脸、里外不是人。
1879年印度亲王哈耶访问英国时,英国政界要人兹比格曾在自己家中设宴招待他。
席间,兹比格评论道:“印度人和英国人有一点是相同的,都认为自己的文明高于别人。”
“我们这样说吧,”哈耶停了一停,然后说,“在南亚,印度菜最好;在欧洲,英国菜最好。”
兹比格的评论看似褒奖印度和英国,但实际上充满了挑衅的味道。道理很简单:两国都认为各自的文明要高于别人,那么这两国必然有一个高下之分。话虽不多,却把亲王哈耶逼到了一个两难的境地:如果赞成兹比格的评论,虽然肯定了对方的话,但难免陷入英印之间文明的高低之争,而无论争论的结果如何,对于政治人物之间的会晤来说都是一场尴尬。如果哈耶不赞成兹比格的评论,他除了妄自菲薄承认印度不认为自己的文明高于别国之外,只有“为国家荣誉而战”而贬低英国——这两种后果都是作为一个外交访问的亲王所不愿看到的。
可以设想,一般人如果遇到这种场面,确实够为难的。而哈耶则先以“我们这样说吧”为开头,对兹比格的话不做正面回答,轻轻一转,就避开了兹比格的话锋。言外之意是,我既不同意你的看法,也不反对你的看法,我有另外的看法。仅此一句,就使说话者的自得之意立即消失,使自己的被动状态化为主动。哈耶的幽默,一方面维护了本国的形象,尽到了作为一个亲王所应尽的职责,另一方面也避免了让对方难堪、窘迫,使宴会仍能保持友好的气氛。
用幽默摆脱两难的例子很多。
比如一位书法颇佳的皇帝问一个著名的书法家:寡人与你的书法,谁高谁低?这与我们上面谈及的英国政要的话一样,同样是将对方逼入两难的境地。书法家若回答皇帝的书法水平高,不仅有损自己的声誉——这还不说,还有“逢迎”之嫌疑:明明自己是声名远扬的大书法家,却硬要屈尊于皇帝之下;而他若回答皇帝的书法水平比自己低,能有好果子吃?毫无疑问,在这种情况之下,任何生硬的、直接的回答都会让自己置身于不利的局面。好在这位书法家也是一个幽默高手,他回答:“在皇帝当中,陛下的书法水平最高;在臣民当中,不才的水平最高。”短短的一句话,就将皇帝的左拳和右拳躲避开来,优雅而又潇洒地站在皇帝攻击的圈外。
从以上的两个例子我们可以看出,摆脱两难时的幽默,关键就是要将“敌我”双方的交战平台拆了,找出两者之间的不同,重新划分各自的“势力范围”。这样,两者之间没有交战的平台,还谈什么较量?你比我高,你就去和高的人比,我和矮的比;你比我胖,你就去和胖的人比,我和瘦的比;你比我年长,你就去和年长的人比,我和年轻的人比……划分的方法在你的嘴里,总有一种划分的方法适合你和你的“敌人”。